作者tomwelcome (Tomwelcome)
看板Translation
标题[杂问] 请问怎样才具有新手翻译的资格?
时间Tue Jul 10 01:30:14 2012
大家好,我是逢甲外文系今年升大二的学生。我幻想走翻译这条路很久了,
想藉着暑假比较闲,踏出第一步。但我不知道自己是否起码有新手翻译的资格,
怕闹笑话或是耽误到别人的正事。
我唯一一次的翻译经验,是两年前在奇摩知识家帮人翻的一小段乐曲解说。
我没有学过,所以就完全凭自己感觉下去翻译。
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1610072103863
我指考英文是前2%高分,但国文就普普通通只有均标。就我的语文能力我目
前只能提得出这些资讯。这样的能力够尝试接翻译吗?会有人愿意给我案子吗?
如果够格的话,新手大概是怎样的行情算合理呢?麻烦各位大大给我指点一下。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.208.168
1F:→ dunchee:你的翻译(英翻中)的目的是什麽?翻译好後给...客户像学校 07/10 02:45
2F:→ dunchee:老师改考卷那样更改?还是以中文读者为对象写出我们(中文 07/10 02:45
3F:→ dunchee:母语)自己觉得通顺自然的(用我们自己的惯用表达写出来的) 07/10 02:45
4F:→ dunchee:中文? 前者只是英文能力还不够/还看不懂原英文,以为「 07/10 02:45
5F:→ dunchee:翻译」就像是写考卷翻译题那样拼凑出来就可以交卷了 07/10 02:46
6F:→ dunchee:後者的话你其实也不用问了,你程度够/真正懂得意思,自然 07/10 02:46
7F:→ dunchee:能用自己的中文母语再重新表达出来,你自己已经很清楚知道 07/10 02:46
8F:→ dunchee:所以也不用问了(倒是你的中文也要很好才行,只是在这之前 07/10 02:47
9F:→ dunchee:先把你的英文程度拉起来再说) 07/10 02:47
10F:→ dunchee:"这样的能力..."->你自己找篇文章/新闻甚至是小说,翻出来 07/10 02:47
11F:→ dunchee:後拿给(中文程度不差的)亲朋看,翻得好不好(写的自不自然) 07/10 02:47
12F:→ dunchee:一看就知道(你真的"写"的好,亲朋中总会有人找你) 07/10 02:47
14F:→ dunchee:(里头的links虽然是讲日文,但是基本上都一样) 07/10 02:48
15F:推 freeangel:连结这篇文章讲的其实有点外行了。译本漏一段这种情况, 07/11 00:04
16F:→ freeangel:通常是编辑而非译者的决定。译者有时甚至是受害者,因为 07/11 00:05
17F:→ freeangel:有些出版社甚至会用删减後的字数算稿费,译者等於做了 07/11 00:06
18F:→ freeangel:白工。 07/11 00:06
19F:推 meowlynn: 3.译者甘苦-->9.给新手的建议 07/11 00:55
20F:→ meowlynn:这个类别和其他主题下有不少精采的经验分享 07/11 00:57
21F:→ meowlynn:板主辛苦整理的里资源很丰富呐! 07/11 00:58
22F:推 tengharold:请问原po知道你翻的两篇知识家市场价位是多少?评估一 07/11 05:46
23F:→ tengharold:下你翻那两篇所花的精力,对照一下报酬,然後如果热忱 07/11 05:48
24F:→ tengharold:还没熄掉,请再回来 XD 07/11 05:48
25F:推 suitupBS:推楼上XD 07/11 10:37
26F:推 suitupBS:我也喜爱翻译,不过我的个性很不适合 07/11 10:39
27F:→ suitupBS:以这当正职我会饿死XD 兼职就ok 07/11 10:40
28F:→ tomwelcome:市场价位我不清楚,所以这点也想请教各位。不过因为我 07/11 11:23
29F:→ tomwelcome:之前打工都是领最低薪资,只要超过我大概都很满意了吧 07/11 11:24
30F:→ tomwelcome:的文我几乎都看过罗,不过我还是不确定自己行不 07/11 11:25
31F:→ tomwelcome:行,现在正在做一些翻译练习,晚点贴上来再麻烦各位帮 07/11 11:27
32F:→ tomwelcome:我看看可以吗? 07/11 11:27
33F:推 tengharold:原文为251字,PTT译案版行情价(算你专业)每字0.9元 07/12 00:06
34F:→ tengharold:原PO进帐台币226元。以上为理想状况,实际应更低。。。 07/12 00:07
35F:推 tengharold:一般自由译者的红血市场都是案主开价,大家低价抢,你 07/12 00:11
36F:→ tengharold:翻一篇短文真能拿到0.9元价码该烧香感谢天 XD 07/12 00:12
37F:推 hooniya:我目前遇过最厉害的案主劈头跟我开一个字0.3... 07/12 06:18
38F:→ mactaylor:我遇过每字平均0.25的,还是理工类文件,翻译社很没良心 07/12 18:44
39F:→ mactaylor:0.5就已经有点不情愿了,不太想习惯这种低价 07/12 18:45
40F:推 hooniya:翻译社砍低价就算了, 0.3还是没有透过翻译社的呢... 07/12 21:33