Translation 板


LINE

我也来试一试: 同情受苦的人比认同人的意识型态容易多了。如此这般,人们出於被误导却仍然可敬的善 念,以非常认真与非常滥情的方式试图扛起除恶立善的使命。然而,他们立的善无法除恶 ,只能让它延续,甚至使情况恶上加恶。 举例来说,他们试图解决贫穷的方式是让穷人能苟延残喘——更进阶的方式还让他们乐不 思蜀。 但这并不是解决之道,反而使问题更加棘手。根本之道是以无法容纳贫穷的架构重建这个 社会,而所谓的善行正阻碍了这样的企图。如同最善良的奴隶主人即是最恶质的奴隶主人 ,因为他们掩饰了奴隶制度残酷的一面,让手下的奴隶与其他关心人士都无法看见真相; 一样的道理,在现今的英国,人们做出最大的善行即是最大的恶行。而我们终於有幸见到 对这问题真正有研究的人——曾亲自生活在伦敦贫穷东区的文人——站了出来,劝阻行善 的意念;他们说行善使人堕落——他们对极了:善心善意正是罪魁祸首。 ※ 引述《juotung (想飞)》之铭言: 同情苦难很简单,同情意识形态则很难。於是,人们带着虽说遭到误导、却多少值得称许 的意图,严肃又感性地将任务一肩扛起、导正他们所看到的罪恶。但是,他们所作所为, 并不足以使疾病痊癒,疾病反而因此拖得更长更久,或许我该这麽说,他们的所作所为, 正是这个疾病的病原之一。 好比说,他们试着消灭贫穷,有些人觉得让穷人饿不死就够了;也有比较激进的一派,认 为还要能够逗他们开心才行。 但这些都称不上有解决问题,而只是让难搞的问题更加难搞。适当的作法是重新架构这个 社会,一个让贫穷不再可能的社会。但道德上的利他主义,正好成为这个适当作法的绊脚 石,正如同对奴隶最好的主人就是最糟糕的主人,对奴隶好的主人使得在社会中受苦之人 没有机会了解到这个体系有多恐怖,也使得思索社会问题的人,看不清到底问题出在哪里 。所以说,今天在英国,伤害社会最深的人,恰好就是最想做好事的那些。不过终於出现 了这样的一群人使大家眼睛为之一亮,这群人受过教育、出身於贫穷的伦敦东区,了解问 题、也了解人性,呼吁大家收起诸般善行,因为这样的善行只会让社会更趋下流、更趋堕 落。他们对极了,慈善乃罪恶渊薮。 节录自王尔德着《社会主义下的个人灵魂》 ...it is much more easy to have sympathy with suffering than it is to have sympathy with thought. Accordingly, with admirable, though misdirected intentions, they very seriously and very sentimentally set themselves to the task of remedying the evils that they see. But their remedies do not cure the disease: they merely prolong it. Indeed, their remedies are part of the disease. They try to solve the problem of poverty, for instance, by keeping the poor alive; or, in the case of a very advanced school, by amusing the poor. But this is not a solution: it is an aggravation of the difficulty. The proper aim is to try and reconstruct society on such a basis that poverty will be impossible. And the altruistic virtues have really prevented the carrying out of this aim. Just as the worst slave-owners were those who were kind to their slaves, and so prevented the horror of the system being realised by those who suffered from it, and understood by those who contemplated it, so, in the present state of things in England, the people who do most harm are the people who try to do most good; and at last we have had the spectacle of men who have really studied the problem and know the life —educated men who live in the East End—coming forward and imploring the community to restrain its altruistic impulses of charity, benevolence, and the like. They do so on the ground that such charity degrades and demoralises. They are perfectly right. Charity creates a multitude of sins. ---Oscar Wilde, The Soul of Man under Socialism -- 法律的乱源: 法官想当神 白痴想当法官 神想装白痴 http://blog.yam.com/juotung --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.182.20 ※ 编辑: juotung 来自: 122.116.182.20 (01/09 19:49) ※ 编辑: juotung 来自: 122.116.182.20 (01/09 19:52) ※ 编辑: juotung 来自: 122.116.182.20 (01/09 19:53) ※ 编辑: juotung 来自: 122.116.182.20 (01/09 19:57) ※ 编辑: juotung 来自: 122.116.182.20 (01/09 19:59) ※ 编辑: juotung 来自: 122.116.182.20 (01/09 20:01) ※ 编辑: juotung 来自: 122.116.182.20 (01/09 20:06)
1F:推 shuen1217:推王尔德xd 也推翻译! 01/09 22:11
2F:推 usread:第2段译得不对,参照第三段第一句即知.第三段第一句"有"多余 01/11 01:02
3F:→ usread:更正:参照第三段第三句即知 01/11 01:03
4F:→ usread:第二个sympathy译同情不妥 01/11 01:21
5F:推 l10nel:同情意识形态我觉得很怪。王尔德是不是在玩 01/11 11:07
6F:→ l10nel:antanaclasis 型的双关(两个 with 意思不同): 01/11 11:07
7F:→ l10nel:同情他人受苦易,有头脑的同情难。 01/11 11:07
8F:→ l10nel:(我们容易同情他人受苦,却不容易避免没头没脑的同情。) 01/11 11:08
9F:→ l10nel:前面省略的一句话 The emotions of man are stirred more 01/11 11:08
10F:→ l10nel:quickly than man's intelligence 支持 with thought 的 01/11 11:08
11F:→ l10nel:with 是「有」,不是「对象」;下文的论述也同调。 01/11 11:08
-- 英语文工作室 http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio/ 个板 defenestrate --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.195 ※ 编辑: spacedunce5 来自: 122.124.103.198 (01/11 21:13)
12F:推 juotung:如同最恶质的奴隶主人是善良的奴隶主人 01/12 00:03
13F:→ juotung:这样译会不会容易误解为「这样的主人是好的」? 01/12 00:04
的确……。 ※ 编辑: spacedunce5 来自: 122.124.103.198 (01/12 00:05) 劝导社会人士别去行善 → 劝阻行善的意念 ※ 编辑: spacedunce5 来自: 122.124.103.198 (01/12 00:14)
14F:→ spacedunce5:怎麽只有一个人鞭…… 01/12 17:31
15F:推 juotung:因为你译得比较好啊...呜呜... 01/12 22:07
16F:推 johanna:XD 01/12 22:32
17F:→ spacedunce5:过奖啦,只是风格不一样而已~ 01/13 00:36
18F:推 teentitans1:「思蜀忘忧」好像用的不太对?!应该是乐不思蜀吧? 02/03 13:46
真的耶~囧 ※ 编辑: spacedunce5 来自: 122.124.104.50 (03/08 21:22)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP