作者chingfen (守望)
标题[资源] google 译者工具包
时间Sat Aug 6 20:11:13 2011
(请勿转载,但可自行列印使用)
以下略略分享 使用「google译者工具包」
(分简单[字典]和进阶[翻译]版)
1. 可以自行上载辞汇,自建词汇库。
2. 可查询google字典。
3. 可以建立个人的翻译记忆库,有提供公共的翻译记忆库,
使用公共的翻译记忆库时,翻译内容其他人搜寻时也会看到;
如果不想让别人看到,就建立个人的翻译记忆库
*词汇和翻译记忆库的设定 在上载文件画面(共用)
或 在 编辑 标签里的属性
4. google工具也有提供机译的部分,不过大多时候还是「惨不忍睹」。
有兴趣的人可以去玩玩...
简单版 (字典)
0. 先网路搜寻 译者工具包
或点选 google翻译 网页下方的 译者工具包
1. 登入帐号後点选上载
http://ppt.cc/SM1v
2. 上载文件或输入网址
http://ppt.cc/!LXk
*在此选择字典种类
3. 选了显示工具包之後
http://ppt.cc/r-(_
4. 在自订翻译搜寻输入单字即可看见字典
http://ppt.cc/uB-7
*字典种类选法(有点麻烦):
上载文件时注意「原文」和「译文」语言种类
两个都选中文,之後字典功能是中文字典
两个都选英文,之後字典功能是英英字典
一个中文、一个英文 (任一),字典则有英汉和汉英功能
其他语言则如法泡制 (但是无法选择第三种语言,真遗憾..)
如果要使用不同的语言字典,就只能多上载几个文件...= =
其他
字典的排序方式用1.2.3.4....1.音标文法 2.之後为解释
习惯用语和片语则在最後面,也是用数字标示 (不易辨别
=============================================================================
进阶版(翻译):
网页右上角有设定功能
文件可以设定直接套入机译内容,或是保持原文
标签
显示工具包 (如果没出现下述功能,请点选 显示工具包)
自动翻译搜寻 可以自动查询 自建词汇库 和 翻译记忆库。
下方有标示来源: 例如 来源:公共 或是来源:pop
其中「pop」为个人翻译记忆库的名称,
「公共」则表示公共翻译记忆库
自订翻译搜寻 可以手动查询 字典 和 自建词汇库。
共用
有下载选项,可下载译文;可以设定和其他人分享共用
编辑(功能请自行试用)
原文的预设是一句一句分开的(以.做切断),但是可以合并前後句(或整个段落)。
检视
点选属性,可随时更换词汇表
个人翻译记忆库
就是记录个人的翻译记录,即便已经事先建立好,如果还没开始翻译,
或是上载别处的翻译记录,个人翻译记忆库是一片空白。
1. 先设定个人翻译记忆库(例如POP)
2. 再来个个人词汇
3. 上载一篇文章,选择个人翻译记忆库(POP)、个人词汇
4. 开始翻译 然後储存
5. 储存後,关闭重开档案,或是重新点阅已翻译的句子
6. 注意看 自动搜寻翻译
7. 这时就会显现 翻译搜寻结果
8. 并显示来源:POP
词汇
词汇表的译法建议放在同一个栏位;可用标点符号、分开。
词汇表的制作 (储存时要用 UTF-8)
档案格式
Custom glossary format (内容来原:
http://ppt.cc/Fpav )
UTF-8 format
UTF-8 is a data format that allows you to create glossaries in nearly every
character format. While other character encodings, like ASCII or Windows
1252, only support a few languages, UTF-8 supports all languages, from
Chinese to Russian to Spanish to Hindi to Arabic. In order to support a wide
range of languages, Google Translator Toolkit requires that users upload
glossaries only in UTF-8.
To create a CSV glossary in UTF-8 format, you should use a UTF-8 editor or a
spreadsheet program that handles UTF-8. Here are a few ways that you can
create one.
1.MS EXCEL
2.Google Docs(云端软体)
3.OpenOffice Calc (要下载安装)
步骤说明
横为行,直为列
第一行作为标题栏
第一列通常当作
原文词,之後为
译文词,可以列多种语言
1. Custom glossary format
http://ppt.cc/Fpav
2. Locales
http://ppt.cc/iVDq
说明请看英文 (中文说明是机译,有看没有懂...ORZ)
其中有个图要用 google的浏览器才看到的 (至少IE无法显示)
简示如下
A B C D E
标题栏 1 en zh-TW es pos description
资料栏 2 account 帐户 cuenta noun 说明字的用法或提醒事项
以 3 (此栏内容可自行增添)
下 4
皆 5
为 6
资 .
料 .
栏 .
以上内容结束,请勿来信询问。祝大家使用愉快。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.19.62
1F:推 lovinfaintly:大推大推 >///< 08/06 20:43
※ 编辑: chingfen 来自: 114.41.19.62 (08/06 20:53)
2F:→ chingfen:无法查询定义 08/06 23:12
3F:推 junko404:感谢介绍新工具!! 08/06 23:23
4F:推 miranda0503:谢谢您的说明 非常有帮助 08/07 23:21
5F:→ ninicat0821:有教学终於懂怎麽用了 感谢!! 08/08 00:10
6F:→ chingfen:2011,10,18 改版,增:搜寻出现过的段落 (清爽多了XD 10/19 12:27
7F:→ chingfen:译者工具包里的原来字典已由英英字典取代。(20111208) 12/08 14:08
8F:→ chingfen:字汇表里,不能有「」 04/13 10:52