作者Refauth (山丘上的长号手)
看板Translation
标题[英中] 这句里面but怎麽翻译?
时间Mon Jul 25 13:28:57 2011
刚看到翻译:
He does well in all his subjects but, above all, in English.
^^^
他的功课都做得很好尤其是英文.
------------------------------------------------------------------
这句里面的but是不是弄错了?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.233.28
1F:推 pichio:他所有科目都很棒, 除了英文以外 (英文很烂) 07/25 14:21
2F:推 pichio:根据字典一例: Dick seldom talks of anything but Music 07/25 14:24
3F:→ pichio:中翻是"D很少谈及音乐以外的事(=D很少谈及其他事,除了音乐) 07/25 14:25
4F:→ pichio:所以我看原文but用法没错 07/25 14:25
5F:推 weeee333:errr 不是的。这句是说 他每科成绩都不错,但英文尤其出 07/25 15:13
6F:→ weeee333:色。这个 but 跟我那句的「但」是一样的意义,是用来对照 07/25 15:14
7F:→ weeee333:英文的「极优秀」与其他科目的「还不错」,如此而已。 07/25 15:14
8F:推 nowend:楼上正解 07/25 15:15
9F:推 ninicat0821:W大正解 07/25 15:35
10F:推 freeangel:如果没有above all和那两个逗点,1F讲的就没错了... 07/25 23:11
11F:推 spacedunce5:我个人也会在but前加逗点以厘清文意 07/26 00:18