作者wenhsun4 (文讯)
看板Translation
标题[情报]德国4大汉学家、翻译家与台湾文学作家召 …
时间Thu Feb 10 19:40:09 2011
台德文学交流再启新页
「双声交响──台湾文学讨论会」
╣时地╠
2月16日(三)下午2点
海边的卡夫卡咖啡馆(台北市罗斯福路三段244巷2号2楼)
★豪华阵容★
学者:陈芳明、吴明益、李癸云
作家:刘克襄、蔡素芬、甘耀明
德国汉学家:高立希、梅儒佩、吕福克、白嘉琳
╣讨论主题╠
共同讨论台湾文学风貌,并针对文学的创作与翻译交换意见
╣报名方式╠
1.来信
[email protected]
2.或来电 02-33435419 王小姐
报名,将事先保留座位,当天也开放部分员额自由入场。
╣缘起╠
由行政院文化建设委员会、德国柏林文学学会主办,财团法人台湾文学发展基金会承办、
文讯杂志社执行之「台德文学交流合作」计画,将於2011年2月邀请四位德国汉学家,也
是国际知名翻译家高立希、梅儒佩、吕福克、白嘉琳来台参访一个月。为使他们更加了解
台湾作家,以及文学作品所关心与表现的议题,将於2月16日(三)下午2点,在海边的卡
夫卡咖啡馆(台北市罗斯福路三段244巷2号2楼)举办「双声交响──台湾文学讨论会」
,会中邀请到台湾文学研究学者陈芳明、吴明益、李癸云,以及作家刘克襄、蔡素芬、甘
耀明一同出席,与四位翻译家共同讨论台湾文学风貌,并针对文学的创作与翻译交换意见
。
为增进台湾与德国双方之文学交流互动,行政院文化建设委员会与德国柏林文学学会签订
「台德文学交流合作」备忘录,2010年至2012年三年间,甄选九位台湾作家:夏曼‧蓝波
安、刘克襄、鸿鸿、蔡素芬、骆以军、甘耀明、吴明益、吴音宁、夏宇分别至德国驻村一
个月,德国柏林文学学会亦於2011年、2012年每年甄选四至五位翻译家驻台一个月,期透
过台湾作家与德国翻译家的互动,增加台湾作家作品被译为德文的机会,进而加强台湾文
学译本的阅读人口,以及台湾文学在世界文学的能见度。2010年已由夏曼‧蓝波安与刘克
襄率先赴德进行交流,举办多场朗读会与座谈会,吸引许多德国作家、译者、学者与一般
民众参与,亲炙台湾文学魅力,成果斐然。
2011年2月来访的四位翻译家,皆有紮实的汉学研究成果,并对现当代华文文学作品充满
阅读与翻译的热情。在台湾一个月的时间,将於台北国际书展举办座谈会与朗读会,并且
拜访出版社以及翻译相关系所,此次台湾文学讨论会更是难得的交流机会,欢迎各界人士
到场共赴盛会。欲参加讨论会者,请线上来信(寄至
[email protected])或来电(
02-33435419)报名,将事先保留座位,当天也开放部分员额自由入场。
活动联络人
文讯杂志社 王为萱 电话:02-3343-5419 email:
[email protected]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.80.164
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.80.164
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.80.164
※ 编辑: wenhsun4 来自: 118.168.80.164 (02/10 19:40)
1F:推 johanna:今天在书展听了这几位德国汉学家的讲座,很精采也很有趣:D 02/11 16:10
2F:→ johanna:不过这讨论会没请唐悠翰先生吗?很想多听听他的宏观见解呢 02/11 16:22
3F:推 johanna:收到回信了(超快!) 听说唐悠翰先生也会来,太好了 XD 02/11 16:49