作者amorch (preverbal)
看板Translation
标题[妙语试译] 2011.01.29 汤姆‧魏兹
时间Sat Jan 29 12:54:01 2011
I'd rather have a bottle in front of me than a frontal lobotomy.
-- Tom Waits
我宁可喝到醉茫茫,也不要变得傻呆呆。
-- 汤姆‧魏兹
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.18.20
1F:→ amorch:a bottle in front of me, a frontal lobotomy 妙不可译 01/29 12:55
4F:→ chingfen:额叶和推理,计画,某些语言与运动、情绪、解决问题有关 01/29 13:54
5F:→ chingfen:而且在大脑所有区域中,目前知道比较和情绪有关的 01/29 13:55
6F:→ chingfen:如果切掉,会不会麻木不仁呢? 01/29 13:55
7F:推 chingfen:或者是行屍走肉?性情大变? 01/29 14:04
8F:→ chingfen:酗酒反而容易造成失智症...XD 01/29 14:15
9F:推 weeee333:Apparently he prefers the chemical procedure. 01/29 14:25
10F:→ Tathiel:宁可发酒疯,也不要发神经 01/29 16:33
11F:推 lifegetter:要竹叶青还是要额叶清? 01/29 17:18
12F:→ usread:原quote是rather A than B,宁死要自由,当然是A比B更严重,否 01/29 20:34
13F:→ usread:则就无所谓宁不宁.所以原本语脉以及F/L手术的历史背景,应当 01/29 20:35
14F:→ usread:成较好的选项来看.宁可忧郁也不吃百忧解,宁可无眠也不吃安 01/29 20:36
15F:→ usread:眠药,宁醉死也不愿手术乐生,宁酒疯也不愿去额叶变为不神经 01/29 20:41
16F:→ usread:不过去额叶治疗精神症状是使其反应迟钝apathy,所以或许是宁 01/29 20:43
17F:→ usread:醉茫茫不要傻呆呆原贴最为正解 01/29 20:44
18F:→ usread:宁喝酒精不要没神经/不要少根筋 01/29 20:47
19F:推 usread:竹叶青额叶清也很赞 01/29 20:49
21F:→ chingfen:网址文章很长,不过重点在第一段,医学界额叶受伤的 01/29 22:29
22F:→ chingfen:经典案例,有兴趣的人可以参考一下。 01/29 22:30
23F:→ amorch:lobotomy在台湾不是为人熟知的社会文化现象,所以无法译出 01/30 19:13
24F:→ amorch:熟悉感。美国以前有大量手术病例,连JFK的女儿也动过刀,所 01/30 19:17
25F:→ amorch:以有熟悉感。前几年还有病人出自传… 01/30 19:19
26F:→ chingfen:lobotomy脑外科还在做(肿瘤切除)。只是没再切额叶....XD 01/30 19:42
27F:→ chingfen:乱切会出问题的.... 01/30 19:43
28F:→ chingfen:sorry 上面说法错误.我把单字弄错了(lobectomy) 01/30 19:49
29F:推 lifegetter:飞越杜鹃窝里好像用到 01/30 23:57