作者Lynyu (每晚11点网路自动断线囧)
看板Translation
标题[杂问] 译者的笔名
时间Mon Jan 24 15:18:33 2011
不晓得能不能在这里问@@
关於书籍译者使用的名字,我看过的绝大多数好像都是本名,只有少数几位是笔名
板上的各位都是用本名还是笔名呢?
最近想要帮自己取一个笔名,第一个原因是不喜欢自己的本名,
再加上自己的本名太菜市场了,咕狗出来一堆全都不是我XD
我不太了解译者取笔名有什麽诀窍或要注意什麽,
不过我目前的想法是想取个不容易和他人重叠的名字。
我也觉得最好是取一个可以永久使用的笔名,这样可以避免掉一些麻烦吧。
有没有板友可以分享一下译者笔名的二三事呢?
谢谢<(_ _)>
--
「我刚才不是说我是职业小偷吗?但是说到人生,不管谁都是业余新手啊。任何人都是第
一次参加,人生这种事没有什麽专业老手,就算偶尔有人自以为自己是,其实大家都是
业余者、新手。第一次参加比赛的新人,不要因为失败而灰心丧志。」
──伊坂幸太郎《Lush Life》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.226.140.91
1F:推 johanna:我听过有人取很像本名的笔名 XD 01/24 17:43
2F:→ Lynyu:我有个昵称也很像本名 但为了区分工作和生活 没用那个名字XD 01/24 21:18