作者chunglintw (CL)
看板Translation
标题Re: [英中] 一篇音乐乐器文章?
时间Thu Jan 13 16:44:13 2011
※ 引述《chingfen (守望)》之铭言:
: Geoffrey指出,长笛吹奏者必须「在思想上有弹性」足以赞赏它们的独特特质。
: 「长笛吹奏者似乎喜欢为他们的新长笛购买最新配件,
: 然而过分滥用新意往往让长笛吹奏者的购买意愿转趋於保守。」
: #这里的新意是指用於传统的新长笛
: #their unique qualities 缺乏上下文无法得知指称为何,
: 根据下文,我猜是新长笛(传统的)。
: #或者是指Geoffrey发明的新长笛?
: 所以要欣赏新长笛的独特品质,在思想上必须保持弹性?
稍微补充一下背景,
Grenaditte 和 New Voice长笛是台中一位制笛师研发的新式长笛,
材质与设计上都与传统长笛大不同,
由於材质上的不同, 乐器的音色自然与传统长笛有异
(当然乐器的外观上, 也与传统长笛有些差距)
这里的their unique qualities指的应该就是新长笛的这些特质,
在这些背景下去解读前後文, 就比较容易理解这位制笛师(Geoffery)的意思
至於最後一句话, 我个人的猜测是,
现在的长笛其实有很多的"外加"装备,
加某个键让某些音更好吹, 更换某些零件让声音更厚实等等,
但是这些零件都架构在原本的传统长笛上,
而Geoffery所设计出来的新乐器则是完全舍弃这些新装备,
直接重新打造乐器
所以过度追求这些叠床架屋的新装备,
是不是这些长笛家反而更局限在传统长笛,
而不敢去尝试整个翻新之後的新乐器?
以上这段纯属个人猜测..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.149.31
※ 编辑: chunglintw 来自: 218.164.149.31 (01/13 17:00)
1F:推 lifegetter:哈哈,也就是说这传统要不要传统到「原始」长笛了 XD 01/13 17:07
3F:推 lifegetter:要不要顺便帮他修修英文网页? XD 01/13 17:18
4F:→ usread:我个人解读仍是在人不在器,传统创新也是主要指人非指器 01/13 17:25
5F:→ usread:网页about Guo写得极好啊 01/13 17:28
6F:推 lifegetter:确实写得不错,除了住址的几个逗点以外 XD 01/13 17:31
7F:→ usread:没见到地址在哪儿~?不过版面利用的设计有点浪费,还有重复 01/13 17:39
8F:推 lifegetter:底下有些例子。很多逗点句点後没空格(如星加坡) XD 01/13 18:07
9F:→ usread:嗯,国人写英文或英文排版常常忽略"空格"这件事.有时写稿人 01/13 18:28
10F:→ usread:正确的东西送出去,後续制作却格式不当,真真是"手民"之误了 01/13 18:29
11F:→ usread:或写email满纸前後句"黏"在一起,标点後没空,或反之标点前空 01/13 18:33