作者onlome (罗特罗)
看板Translation
标题[日中] nhk新闻 (奈米抗癌剂)
时间Sat Jan 8 01:52:41 2011
抗がん剤を“ナノサイズ”のごく小さなカプセルに入れて投与することで、抗がん剤が
効かなくなったがん细胞の増殖を抑えることに、东京大学の研究グループがマウスを使
った実験で成功し、ヒトへの応用が期待されます。
东京大学の片冈一则教授の研究グループは、直径40ナノメートル(1メートルの25
00万分の1)というごく小さなカプセルに薬を闭じ込めて、がんなどの病変に直接働
く薬の开発を进めています。今回グループが注目したのは、抗がん剤が効かなくなった
大肠がんの细胞です。この细胞は、抗がん剤を缲り返し投与されているうちに、薬の成
分が近づくと、その成分の働きを抑える物质を出すように変化しています。研究グルー
プは、抗がん剤をカプセルに闭じ込めて、直接、がん细胞の中で働くように设计すれば
効果が出るのではないかと考え、ヒトの大肠がんの细胞を移植したマウスを使って実験
しました。その结果、マウスに注射したカプセルは、抗がん剤だとは気づかれずに细胞
の内侧に入り込んで働き始め、がん细胞の増殖を抑えることが分かりました。抗がん剤
が放出されると赤く光るようにしたカプセルを使うと、がん细胞の核の近くで光ること
が顕微镜でも観察されました。片冈教授は「ピンポイントで攻撃する、いわば『トロイ
の木马』のようなものだ。临床试験で安全性を确认し、5年以内の実用化を目指したい
」と话しています。
「奈米」级抗癌剂成分缩制而成的胶囊能抑制癌细胞繁殖这件事也经过了东京大学研究团
队的动物体测试,这份技术也被期许着应用在人类身上。
东京大学片冈一则教授所属的研发团队正致力於将抗癌成分缩制在直径40奈米大小的胶囊
中对癌细胞病变处直接进行修复。这次,团队同时关心课题是,会使抗癌药剤失去效用的
大肠癌细胞。这个细胞是抗癌药剂的反覆测试期间,因为药物的成分相似因此会因药剂扩
散时间变化着,研究团队将抗癌剂直接包覆在胶囊中,或许能直接针对癌细胞而发挥作用
得考量下,因此对移植人类大肠癌细胞的生物体进行了实验。进入实验体的胶囊似乎没被
发现而来到了细胞内部进行反应,证明了能够有效抑制癌细胞增殖。
除了服用抗癌药剂同时使用了会发出红光的胶囊,当对接近抗癌药剂的光进行显微镜观察
显微镜观察,证明细胞精精却攻击的效用。就如同特洛伊木马屠城的战略般,在经过临床
实验也以在五年内达到实用化的目标
各位前辈好:)大致上是翻完了,但很担心哪里被我误译了
请前辈们赐教!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.90.101
1F:推 weeee333:我的日文没很强,所以针对中文的部份:原po你可以再润过 01/08 02:20
2F:→ weeee333:一遍。很多东西读起来「翻译味太重」。想想一般母语中文 01/08 02:21
3F:→ weeee333:的人是怎麽说话的,把同样的意思重说一遍,就算没有字字 01/08 02:21
4F:→ weeee333:对到原语言,整体翻译品质也会比较好。 01/08 02:21
5F:→ chingfen:我不懂日文,但中文句子会不会太长? 01/08 02:31
6F:→ chingfen:(1メートルの2500万分の1)没翻译到 01/08 02:32
7F:→ chingfen:另外可以请问onlome大,「细胞精精」是什麽东西呢? 01/08 02:33
8F:推 weeee333:我没看到那麽下面就停了 XD 细胞精精害我半夜笑出来 XDD 01/08 02:39
9F:→ chingfen:在台湾的说法可以用「临床试验」... 01/08 03:04
10F:→ onlome:哈哈= =对不起!!!!!!!!!! 01/09 23:53