作者johanna (HANA)
看板Translation
标题Re: [日中] Love & Joy ...木村由姫...
时间Fri Oct 8 07:45:24 2010
年轻时在J-rock乐迷圈里混了很久,常当义工翻译歌词,
所以看到歌词就忍不住想一起玩 >////<
--------------------------------------------------------------------
: Love & Joy 変えてゆく 明日を変えてく 心に虹を创る季节に
: Love & Joy 迷わずに 追いかけたいのは 谁かが创る"今"じゃないから
Love & Joy 逐渐改变 逐渐改变明天 在那彩虹萌生心中的季节
Love & Joy 无须迷惘 因为要追求的 不是别人创造的「当下」
: 狙ってた空席は一足违いで谁かに
: なんか违ってるんじゃない 电车の窓ゆらす ためいき
: 七つコロビ 八つで起き イタくても笑えば 未来が変わる?
只差一步却被抢走空位 对着摇曳车窗叹息 「是否哪里错了?」
屡败屡战 越挫越勇 若能在伤痛中欢笑 未来是否也将改变?
: Love & Joy 変えてゆく アナタも変えてく 心に虹を创る季节に
: Love & Joy ユメ色に アナタが 色付く ひとつしかない その笑顔で
Love & Joy 逐渐改变 你也逐渐改变 在那彩虹萌生心中的季节
Love & Joy 梦的色彩 画上梦的色彩 用你独一无二的笑容上色
: 好きなウタ呗って 好きな人の写真を见て
: ちょっとヤル気になっている シンプルなカンジもいいんじゃない?
: 结末(おわり)だけが よければOK? それだけじゃコーカイ先に立ちそう
唱喜欢的歌 看心上人的照片 藉此提起干劲 简简单单的不也挺好?
只要结局好就OK? 这样或许会後悔莫及唷
: Love & Joy 不器用で カッコ悪くても 谁かが创る"今"じゃないから
: Love & Joy 変わらない ときめき探して アナタが创る明日感じて
Love & Joy 即使笨拙 即使难看也好 因为这不是别人创造的「当下」
Love & Joy 始终如一 寻找心动时分 感受你创造的明天
: "君がいい"选びたくて 选ばれないことばかりで
: 伤つくたび削ってきた プライドの行方を追うのはやめて
「就是你了」 随时都有难以如愿的选择
别再紧抓不放 每次受挫都会折损的自尊
: Love & Joy 変えてゆく アナタも変えてく スコール虹をかける季节に
: Love & Joy 七色に 明日が色付く 胸に抱いた その笑顔で
Love & Joy 逐渐改变 你也逐渐改变 在那雨後高挂彩虹的季节
Love & Joy 七彩缤纷 用胸中的笑容 将明天粉刷得七彩缤纷
: Love & Joy 変わらない ときめき探して アナタが创る明日感じて
: Love & Joy ユメ色に アナタも色付く ひとつしかないその笑顔で
: Love & Joy I change my life
: Love & Joy I change my life
Love & Joy 不变地寻找心动时分 感受你创造的明天
Love & Joy 用独一无二的笑容 将你也染上梦的色彩
Love & Joy I change my life
Love & Joy I change my life
--
因为是歌词,所以我都尽量遵照原来的字数断句...
(就算不能唱...|||)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
1F:推 lifegetter:推「萌」 10/08 08:03
2F:推 Hakanai:这样的节奏感,感觉不错耶....>"< 10/08 10:42