作者lulalalalala (鲁拉拉拉拉拉)
看板Translate-CS
标题[讨论] 加了括号的翻译会比较好懂吗
时间Wed Jan 3 19:04:08 2018
想看看大家的意见:
在小步语意我们必须分辨可化简运算式如<1 + 2>与不可化简运算式如<3>
在小步语意我们必须分辨可化简运算式(如<1 + 2>)与不可化简运算式(如<3>)
哪一个比较喜欢
总觉的加了括号以後,
理解的负担瞬间降低很多。
是不是因为中文的特性,所以比较长的句子,
脑子比较难抓到副词切割句子?
有时候觉的中文的技术翻译书翻的落落长好难懂,
要是能一句拆成两句好像会好懂一点。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.243.98.130
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translate-CS/M.1514977454.A.3F5.html
1F:推 hijkxyzuw: 在「如」前面加逗点吧 01/06 20:41
2F:推 sellgd: 你第一句就不通顺了,要加逗点 01/08 20:54
3F:→ lulalalalala: 纯个人感觉,要加逗点在"如"就得加逗点在"与" 01/09 09:29
4F:→ lulalalalala: 这样繁琐不如用括号 01/09 09:32