Translate-CS 板


LINE

原文网址: http://breezymove.blogspot.tw/2013/12/render.html 全文转载已徵得原作者同意 本文以 markdown 语法撰写 ______________________________________________________________________ 3D 软体中有个着名词语叫做 Render。 目前有各种翻译,最常见的「算图」, 次常见但越来越普遍的「渲染」, 比较少见的「算绘」及「彩现」。 我就来一一讨论翻译是否适切。 首先,得了解什麽是 Render 才有办法讨论下去。 以电脑图形领域来说,Wikipedia 上的 Render (Computer Graphic) 条目 一开头便写到: > Rendering is the process of generating an image from a [model] > (or models in what collectively could be called a scene file), > by means of computer programs. [model]: http://en.wikipedia.org/wiki/3D_model 简单翻成中文,Render 就是指透过电脑程式制作出模型 (或是放在一种整体来说称为「场景档」内的众模型) 影像的一道程序。 这道程序主要有两个步骤, 一是电脑计算模型的材质纹理如何与光照、光影着色法... 等设置交互影响後结果为何, 二就是将成果以像素一点一点地呈现成影像给使用者。 那麽口语中呢?Oxford dictionary 中提到, Render 作动词用时,其实是指艺术的「表现手法」: > represent or depict artistically: > the eyes and the cheeks are exceptionally well rendered > 1. perform (a piece of music):a soprano solo reverently > rendered by Linda Howie > 2. translate:the phrase was **rendered into** English > 3. Computing process (an outline image) using colour and shading > in order to make it appear solid and three-dimensional: > he is forced to render images by intermixing pixels > of a few basic colours 不管是绘画领域,如描绘图画; 音乐领域,如表演乐曲; 或是文学领域,如语言翻译; 抑或是电脑程序,如使用色彩与光影着色表现使其结果看来如实且具体, 都可以用 Render 一词。 有了这些资料,我们大致上就可以约略了解 Render 的意义, 着重於指称「表现方式」。 由於中文没有这种泛用於指称表现手法的词语, 因此翻译此词语时不能执意直译, 而是各个领域必须找出自己对应的翻译方式。 音乐领域,或许是「演奏」; 翻译方面,大约就是「翻译」; 电脑图形这块呢?就是我们现在所要讨论的主题。 来看看「算图」好了。 确实,Render 在 3D 领域几乎就是算成图给使用者。 再来谈谈「渲染」。渲染这翻译可争议大了, 第一因为它原是指国画的水墨表现技法,後来文学上有了许多衍生意。 例如「过度渲染」、「大肆渲染」, 就是以渲染技法使用拙劣而造成反效果而延伸出来; 再来「情节的渲染与人物的刻写」、 「店里的摆设、灯光、音乐,渲染出独特的甜蜜气氛」的渲染, 则是以渲染技法表现得当为比喻。 因此,这样一个多重意义的中文字眼, 搭上 Render 着实不妥当, 除了极可能被误解成水墨表现外, 更有负面的「夸大的过度表现」之意。 至於以渲染技法作 3D 领域中 Render 的比喻, 或许真有点艺术味在里头, 但这里的意义却明显非指渲、非指染。 如果把「渲染」二字套进去 Wikipedia 的解释中,如下: 渲染就是指透过电脑程式制作出模型影像的一道程序。 一般读者脑中马上就会浮现疑问, 「什麽?渲染是电脑程序?是我看错了吗?」, 因为在大众的了解中,渲染一词就是水墨技法,怎麽会是这道程序。 重新定义既有中文词汇之意,或许很酷,但却畸型。 找出更能贴切表达出 Render 此刻意义的翻译才是翻译者该走的路, 这也就是翻译者职责所在。 至於「算绘」,没错,这领域中 Render 就是算、绘,直觉易了。 绘一词更表达出 Render 类似艺术的描绘, 只不过不是真的绘画,而是改用算的。 那麽比起算图呢? 算绘一词更有「动作」感,也就更有处理这道程序的味道。 拿 Wikipedia 中一句话作实例来说, 「An example of a modern simulation which renders frames in real time.」 如果套用算绘作译词,中文粗略讲如下: 一则实时算绘框帧的现代模拟范例。 姑且不论其他细节,就拿 renders frames 与算绘框帧来看, 「算绘」的角色扮演得很成功。 那麽以算图作译词,粗略讲如下: 一则以实时方式对框帧算图的现代模拟范例。 由於「算图」已经把「图」写死在翻译中, 所以不能算「框帧」成图,只能对框帧算图。 所以个人认为算图一词没有「算绘」二字来得灵活好用, 直白的文字更没有算绘来得艺术。 最後,说到「彩现」。 彩现大约就是把「表现」作修改, 赋予「表现出色彩」的意涵, 或是「色彩现身」的感觉。 当然,这麽说也没有错,确实 Render 能表现出色彩, 不过彩现并无法让读者了解 Render 的过程。 虽说黑白也是色彩的一种, 但讲「彩现」或许也给予读者不必要的纯色彩暗示。 再来,彩现听起来与「踩线」相同, 因此不普及此词语的现今社会,当你提到彩现如 「跟你说喔,我昨天彩现後整个感觉都不对了...」, 可能对方以为你在讲「踩线」,马上感兴趣地期待有什麽八卦好听。 如果那时讲算绘或算图就没有此种困扰, 即使对方没有任何背景,都可以马上了解你所讲的, 大约就是演算後绘制成影像或把东西算成图的概念,第一次就上手。 总结以上,个人认为最佳的翻译是「算绘」, 依次是「算图」,「彩现」, 最後是最好别用的「渲染」。 Wikipedia 条目: http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_%28computer_graphics%29 Oxford dictionaries: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/render -- 钱锺书: 说出来的话 http://www.psmonkey.org 比不上不说出来的话 Java 版 cookcomic 版 只影射着说不出来的话 and more...... --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.129.199
1F:推 abandonONE:推!感谢分享! 12/09 04:18
2F:推 AmosYang: 这篇文章 1.值得推荐 12/09 08:42
3F:推 Minilogo:结果大陆都用最好别用的渲染 12/09 13:50







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP