作者TX55 (金属齿轮)
看板Transformers
标题Re: [闲聊] 这几天HBO播的TF3
时间Thu Jul 5 22:09:00 2012
※ 引述《GENETIC2 (ABCマントが!)》之铭言:
: 大家都知道电影台的翻译跟DVD/BD或是电影院都不一样
: 不过看了这几天HBO播的TF3,我只能说HBO的翻译太专业了XD
: 而且一定是TF迷
: 以下列出HBO所翻不一样的部分
: WRECKERS = 雷霆小组 当时去电影院看翻技师,实在是有够逊
: LASERBEAK = 雷射鹰 专业,会直接拿激光鸟来用只能说脑残
专业啦!!!
直接拿激光鸟和大力神还有科博文真的颇... = =
: SOUNDWAVE = 声波 电影院翻音波,个人是比较喜欢用声波啦
声波读起来比较顺XD
: SHOCKWAVE = 震波 电影院版是震荡波,看各人喜好
震波!!!
: QUE = 轮杰 这个真正专业,就是这个让我确定翻的人一定是TF迷XD
: 就算不是功课也作得超用力的XD
光是知道Que=Wheeljack就很了不起了 (一定有看漫画或资料
更不用提翻"轮杰"XD
: MATRIX = 原能矩阵 电影院版是领导母体,也是看各人喜好
: SPARK = 灵火 虽然神火叫习惯了,但是结合"灵魂"与"火花"的这种
: 翻法也挺不错
神火+1
灵火这翻译不错
而且远大於"火种"!!
: 因为我都跳着看,加上WRECKERS的名字在电影中真的几乎没出来
: 所以不知道HBO翻他们叫什麽,如果有看的可以帮忙补一下
: 结论:HBO真正专业XD
超专业的啊!!! XD (姆指
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.223.89