作者arsenate (世事难预料)
看板TransBioChem
标题Re: [生物] 买了本原文的Campbell Biology
时间Sat Jun 27 10:53:53 2015
※ 引述《SoWell (Blaze)》之铭言:
: 敝人今天买了本原文Campbell Biology,
: 稍微读了一下大概60%左右可看懂,剩下40%我该不该查字典呢?还是顺应人类大脑的机制
: ,不要去查字典,让大脑久而久之习惯它呢?
(一)
如果你是要培养扎实的生物学阅读能力,
为将来的生化/分子生物学/微生物免疫学打好基础,
我建议你先利用前後文字或叙述去推敲意义,
尤其是有些斜体字/粗体字,
斜体字常常就是那段的关键!
粗体字如果是在高中生物已经很常出现的字(例如杂交.同源性.电泳),
(加上高中生物的能力不要太弱)
那麽你利用前後叙述应该可以猜出他的意思~
而且有些字都有字根,像是homo(同-) hetero(异-) hyper(高-) hypo(低-)
当你读到内分泌系统的段落,看到hypothyrodism,
前後又有出现一些hormone的词汇,或是一些症状...
那你就可以猜测是不是在讲 甲状腺功能低下。
每一章结束之後,再将有疑问的单字做查询确认。
*这是针对已经看懂60%的人喔!!
若是从头到尾没几个字看得懂,
那就要马上做查询了~
(或是买本中译本做对照)
-->很花钱?不! 时间比金钱可贵!!
除非你从来不去跟同学唱KTV 鞋子衣服都穿到破 也都不买饮料喝
不然就不算没钱,只是金钱配置的意愿。
(二)
如果你是打算插大,尤其是前段一点的国立大学,
那我也同样建议你采用上一段的方式准备。
因为像是台大 清大(台联大) 中兴 成大 都常常会出英文考题;
可能是英文解释名词,或者选择题本身都是英文叙述,
甚至像中兴兽医偶尔给你出个生物学短文翻译。
(三)
如果你的时间还有一年,或者你目前的科系也要修读生物学
我也建议用上面的方式,
毕竟就算转不走,这些能力也是你本来就该具备的。
(四)
如果你只剩下不到三个月准备,
那建议你双管齐下了,看不懂的马上查,
但是要负责任地将这些查过的单字另外"手抄"整理在一本簿子里,
记住!! 要手抄!!!
最好能将性质相关的分不同页做整理。
(五)
如果你只打算考私医联招,而且时间就是今年暑假,
只能建议你衡量那一段要投注多少时间去研读了,
因为时间少的考生就更要注意时间的"投资报酬率",
再来是私医联招的命题是否有那麽多的英文...?
最後是个人过去的心得:
我当年指考生物超过95分,英文却只有15分,
所以读生物的时候会发现很多字其实都知道意义,
只是换成英文描述就晕了,
一开始花了不少时间去查单字,
反正就查查查...
从每一页查50个单字,过了二个月後大概缩减到10个单字,
到最後我对大部分的字根都有"感觉"了,
可能每一页只查1个单字,
有时候甚至是查了做确认而已,事实上不查也不影响我对整篇的理解,
因为我晓得一个观念:
知道一个字的意义比知道他的中文名称来得重要,
比方说解释名词问你restriction fragment length polymorphism (RFLP)
当然是尽量去解释他的意义、原理、应用,
这样比较让老师知道你真的懂,
分数才会高~
光写一个"限制性片段长度多形性" ... 其实字面上仍然看不出这要干嘛...
你就假设你是生物家教老师,要教一个高中生,
要怎麽讲解才能让他懂呢?
--
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TransBioChem/M.1435373635.A.3DE.html
1F:推 SoWell: 回覆的很用心,大推!!! 06/27 15:40
2F:推 iwanttosleep: 推 06/28 22:11
3F:推 zxc81325: 推 06/29 06:10
4F:→ belongings: 我建议你如果没有经济上的困难的话~考私医药比较容易 08/17 17:09
5F:推 husky851219: 大推!!!! 12/27 15:58
今晚闲来没事, 再补充几个常见的阅读关键字根:
mono/uni 1 di/du/bi 2 tri 3 tetra 4 (其余自己查)
oligo 少/寡 poly/multi 多
naso 鼻 manu 手 ped/pede 足 dent 牙 gastri/gastro 胃 hepati 肝
为什麽生物学的用字有很多同义字?
这要回到400年前... 拉丁语和现代语言的过渡期
那时候生物学开始进入显微镜时代,
自然而然人们看到的东西变多了, 都要赋予新的名字,
但是起初大家并没有默契, 某些国家仍在挣扎要用地方语言还是象徵学术的拉丁语,
到最後在动植物分类的学名就以拉丁文为主了,
(因为分类学的发展远早於解剖学, 解剖学又更早於遗传学; 越早的就越多拉丁语)
至於解剖学方面, 有些用拉丁语, 有些用现代各国语言,
例如肱二头肌(Musculus biceps brachii) 形容词在名词的後面,
这是很有拉丁味道的用法!
但咀嚼肌(Masticatory muscles) 会发现肌肉这个字长得不太一样, 位置也调换了...
※ 编辑: arsenate (58.115.190.131), 12/29/2015 21:54:15