作者tom50512 (空心菜)
看板TokyoGhoul
标题[情报] 105 英文版
时间Sat Dec 10 22:02:01 2016
http://imgur.com/a/vJfOO
\\\\\
开灯~
--
【小知识】
田中丸望元特等所说的Hasta la vista,
是西班牙文的「再会」,随着美国西语系人口增加,此用法已引入美国口语。
但hasta la vista, baby!的用法,虽然带有baby(宝贝),但偶尔会带有戏谑意味,
例如甩掉讨人厌的家伙後可以说hasta la vista, baby!,意思是「终於不用看到你了!」
(from自由时报 中英对照读新闻)
国内某棒球主播也经常在有球员击出全垒打时说出这句台词~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 203.75.79.81
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TokyoGhoul/M.1481378524.A.6C3.html
1F:推 CactusFlower: 推 12/10 22:03
2F:推 compp3: 许乃仁? 12/10 22:03
3F:推 FunKK: Push 12/10 22:12
4F:推 PTTakatsuki: 推 12/10 22:13
5F:推 liveforfun: hasta=直到;而vista=凝视/视界...之类的 12/10 22:17
6F:→ liveforfun: 大概等同see you吧 不过更常用Adiós(这重音怎麽... 12/10 22:20
专家出现(跪
7F:推 LEDtorch: 小俐静!Nice Body!!! 12/10 22:22
8F:推 liveforfun: 月山面具弄这样有点......让人想到丰原菱角酥 12/10 22:26
9F:推 wuyolu: 常富宁 12/10 22:31
是的XD
10F:推 mshockwave: 小静丽 Nice Body (hshshs... 12/10 22:34
11F:推 PTTakatsuki: 这话的小才子根本读者视角吐槽 12/10 22:36
12F:推 ktxlin: 推 12/10 22:46
13F:推 soda54020: 小静丽 Nice Body 12/10 22:54
14F:推 CactusFlower: hasta la vista, baby真正成为流行语应该是从魔鬼终 12/10 22:55
15F:→ CactusFlower: 结者开始的 如果我没记错的话 12/10 22:55
似乎是在魔鬼终结者2後,这句西班牙文被广为人知~
16F:推 ahli: 玲屋帅到爆表 12/10 23:04
17F:→ ahli: 变S3铃屋班了 12/10 23:04
18F:推 Mimimidori: 瓜江说小静丽速度有够快 应该是再次暗示她是半人吧 12/10 23:26
19F:推 clairetina33: 什造好帅! 铃屋班真是....进来要看外貌就对了(笑 12/10 23:27
※ 编辑: tom50512 (203.75.79.81), 12/10/2016 23:38:05
20F:推 andka1015: 爆炸那格直觉性感觉有藏字 12/10 23:40
21F:推 NAGI: Hasta la vista! 12/10 23:45
22F:推 ghostl40809: 英文的话 或许比较接近"so long"的意思 12/11 01:50
23F:推 uysnhoj: Espont嫕eo 12/11 15:01
24F:推 liveforfun: 英、英文很烂被发现惹XD 用see u真的挺怪(整个直译) 12/11 18:13
25F:→ liveforfun: 没看过魔鬼终结者(ˊ˙˙ˋ) 12/11 18:14
26F:→ wloo104256: 推 12/14 17:57