作者Lunakaoru (春城无处不飞花)
看板ThaiDrama
标题[判例] "肥象"一词是否对艺人Pingpong为人身攻击
时间Thu Apr 6 20:27:02 2023
注1:由於板友来信询问,依板规板主需做出判定,故公开裁定过程以昭公信。
注2:板友间已达一定程度相互理解,本案业已结案。
注3:如板友要在本判例下方推文回应,本文推文仅接受对判决内容之质疑,请勿流於闲
聊。
▲案由:板友提问,"肥象"一词是否对艺人Pingpong为人身攻击?
▼主文:
"肥象"一词并非对艺人Pingpong为人身攻击。
唯考量对艺人之尊重,仍期许所有板友未来提及该艺人时,
请以艺人之官方全名Pingpong Thongchai Thongkanthom 作为主要称呼为佳。
或单纯以泰方习惯之小名 Pingpong 作为主要使用称呼。
▼理由:
一、考量是否违反板规时,本席之裁量为需具备「违规要件」。
「违规要件」之构成有二,其一是「主动犯意」,其二为「具体犯行」。
二、"肥象"一词的词源追溯如下。
"肥象"一词之词源来自於2016年泰国影视作品《Diary of Tootsies/娘娘腔日记》系
列,
该系列当中,Pingpong饰演的角色Golf,经常被二位好友戏称为"肥象"(音译),
这个音译来自於中国的字幕组,在2016的年代观赏泰剧多半也来自於中国的资源,
於该剧集当中,在提及这个戏称时泰国剧组都会加上大量大象的音效,
泰语原文其实也与泰文的"象"音有类似,故中国字幕组之音译实为贴切其内容所译之
。
2016年泰国影视作品《Diary of Tootsies/娘娘腔日记》系列後期爆红,
之後拍摄第二季及电影,实受大众喜爱也成为泰国戏剧经典作品,
至今如於网路上查询"娘娘腔日记"及"肥象"则约有 435,000 项结果。
意即该角色非常受人喜爱,也成为Pingpong影艺作品之代表作。
就社会现状而言,一部作品成为代表作时,该角色极可能成为该演员之代名词,
意即该角色名称已深入许多观众内心,甚至於比该演员之真名有识别度。
也就是"肥象"这个词汇已一定程度不是戏中戏谑的用语,而是一个专有名词。
此外,本板并无「不得以角色名称称呼该演员」之规定。
三、详究该板友之推文,仅以"肥象"之角色名称代称Pingpong,也仅略述其在台湾旅游。
未见任何不尊重或主动人身攻击该艺人之文字内容。
也就是没有见到任何「主动犯意」及「具体犯行」。
据上论断,裁定结果如主文。
中华民国112年04月05日
板主 Lunakaoru
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 219.85.253.125 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ThaiDrama/M.1680784027.A.45C.html
错字订正 二"为"好友 > 二"位"好友
※ 编辑: Lunakaoru (219.85.253.125 台湾), 04/06/2023 20:44:41
1F:推 yesapple: 感谢版主,辛苦了。类似案例还有James的三胖,昵称来源为 04/06 20:47
2F:→ yesapple: 《名门绅士》中有着婴儿肥的三少爷,但基本上不论粉黑,极 04/06 20:47
3F:→ yesapple: 少人认为James是因为「胖」而得到这个称呼的 04/06 20:47
我印象中还有照片是当初James的腹部照片流出等等
但这个称呼有人觉得可爱有人觉得不佳
最终就是只能希望大家以James Jirayu为主称呼
私下爱称如何其实板规也管不到那麽宽
4F:推 Arn7551: 肥象其实好像就是意译吧 04/06 20:53
6F:→ Arn7551: 本来直翻大概就是你这头死象、死肥象的感觉,那个角色名 04/06 20:54
感谢提供资讯
我印象中是意译,加上这个词对於中文使用者而言也深具音译成份
为防我个人泰文能力不佳造成误判,所以用"音译"作为一个基础的处置
※ 编辑: Lunakaoru (219.85.253.125 台湾), 04/06/2023 21:03:57
7F:→ Arn7551: 没关系,我觉得要规范这些事本来就太难了 TT 04/06 21:07
8F:推 yesapple: 感谢版大补充QQ其实James这名字我之前是无法直接拼出来 04/06 21:39
9F:→ yesapple: 的,实在是不太熟这个字…像Khaoutung这种纯泰式小名我到 04/06 21:39
10F:→ yesapple: 现在偶尔都还是需要思考才打的出来,也不怪粉丝都爱去绰 04/06 21:39
11F:→ yesapple: 号了… 04/06 21:39
12F:推 LJer: 说到三胖,bas也会叫自己胖胖,也是他婴儿肥的脸很可爱,童 04/07 05:45
13F:→ LJer: 颜 04/07 05:45
14F:→ LJer: 不过屁鹅,我非常确定茶农公开说过不希望人家这样叫他 04/07 05:45
15F:推 Sizu7064: 有名字不能叫名字?为什麽要给艺人取一些有的没的绰号丫 04/07 08:15
16F:→ Sizu7064: ? 04/07 08:15
请详细研读裁决理由
如有异议请提出完整理由。
※ 编辑: Lunakaoru (219.85.253.125 台湾), 04/07/2023 09:54:23
17F:推 a10220: 只要艺人或公司认证过的都可以+1 看了称呼不爽的人检举, 04/07 10:34
18F:→ a10220: 被检举的人再自己跟板主举证这个称呼是被艺人或公司使用过 04/07 10:34
19F:→ a10220: 的,这样呢?但可能板主会工作量大增就是了… 04/07 10:34
这就个案处理即可 目前是没有感受到很大的量还能处理
如果量大到不能处理就再想办法做新的规定
20F:推 Greein: 日剧板有过类似争议,建议板主可以参考日剧板的规定。 04/07 13:24
我有去看了一下
真的姓名文化不同也有很多差异点
泰方艺人和经纪公司这边标准其实满宽的
加上还有很多时空背景的问题
泰剧过往在台的发展其实影响到我最终的判断,这问题在日剧基本上不会发生
很多事过往已约定俗成,我必需兼顾不溯及既往但也要宣导正确方向
所以在这一篇才会做下这样的判例,还请板友能理解
※ 编辑: Lunakaoru (219.85.253.125 台湾), 04/07/2023 22:17:44
21F:推 Sizu7064: 我的意思是像Gun、off,我想大家比较熟的泰戴禲A就这 04/08 09:57
22F:→ Sizu7064: 样称呼,不是就好了吗? 04/08 09:57
23F:→ Lunakaoru: Sizu7064板友请详阅主文及理由,已能解释您提出之所有 04/08 19:08
24F:→ Lunakaoru: 疑问 04/08 19:08
25F:推 jojoliu: 肥象原音近似「椅长」意思贱大象,椅通常是放在女性的名 04/09 00:03
26F:→ jojoliu: 字前,其角色设定为人妖,相对男性名前放「矮」也有轻蔑 04/09 00:03
27F:→ jojoliu: 的意味。 04/09 00:03
感谢jojoliu板友补充
关於"ee(即板友上述提到的椅)"和"ai(即板友上述提到的矮)"这二个用在人名前的发语词
本席在此需另行说明如下:
这二个字的使用可以参考艺人Perth Nakhun Screaigh在他的YouTube频道的教学影片
https://youtu.be/yi5Win5Avuo?t=766
"ee(使用於女性)"和"ai(使用於男性)"这二个发语词如果使用在"不熟的人"身上
基本上就如jojoliu板友补充是为"轻蔑词",会引来不悦或纠纷。
但在现代泰语的使用范围以及参照所有目前已播出的泰国戏剧
"ee(使用於女性)"和"ai(使用於男性)"往往被大量使用
使用的范围就是如同艺人Perth Nakhun Screaigh影片中所述
是使用在"关系很亲密的人"身上,也就是一种显示"亲昵关系"的发语词
包括艺人Perth Nakhun Screaigh举例的《甜心派》
以及本席全部看完的《Diary of Tootsies/娘娘腔日记》、《Wake Up Ladies》全系列
还有在长版《爱情力学》等诸多知名泰国戏剧中都能听到,可说是被大量运用
往往是主角身旁的至亲好友会使用来跟主角开玩笑并展现情绪
也就是戏剧人设上十分亲密的角色间才会使用
如果翻译成中文,其情境大概是一堆好友间互相调侃时说对方是"小贱人"这样的等级
或有一些翻译会翻成"臭(角色名)"、"死(角色名)"
在《Diary of Tootsies/娘娘腔日记》中是四位主角间大量互相调侃时使用
也就是在这部戏里面,这句泰语的使用情境下,这词是主角间的"亲密昵称",
用来体现主角四人间亲密度极高,非为"轻蔑词"之使用。
而戏剧本身原本就有导致观众学习与模仿之可能
故当时(2016年)一般观众模仿以此"亲密昵称"称呼该角色或该演员
甚至这个词演变为其一定程度的代称词
回归於戏剧内容,可归纳为这是一种观众对该角色喜爱的"亲密昵称"
在考量泰国语言文化与当年时空背景
是故本席也因此不认为此一词汇之使用为对该艺人的人身攻击
仅此作为补充。
以上
※ 编辑: Lunakaoru (219.85.253.125 台湾), 04/09/2023 01:04:19
※ 编辑: Lunakaoru (219.85.253.125 台湾), 04/09/2023 01:31:44
28F:推 yesapple: 感觉这个昵称的讨论反而更接近能不能用角色名称呼艺人? 04/09 01:31
29F:→ yesapple: 像金庸小说的《侠客行》主角就叫狗杂种,若有天戏剧版爆 04/09 01:31
30F:→ yesapple: 红,粉丝以其名称呼他算不尊重吗? 04/09 01:31
送交板主审查与裁定项目已属个案状况
yesapple板友提出之作品非为本案之相关联,也与本案戏剧作品无关。
故不予回应。
另,本案裁定已成且业已结束,关於艺人名称之规范也送交板规修定
所有讨论与疑义也已详细说明之。
故本篇以下即时起不予开放其他推文再做讨论,感谢板友配合
如要讨论艺人称呼相关规定请移驾至修定板规相关的文章进行讨论。
※ 编辑: Lunakaoru (219.85.253.125 台湾), 04/09/2023 02:48:15