作者haboy (你够社会了吗)
看板Thai
标题[问题] 求翻译
时间Wed Jan 10 06:20:56 2018
https://i.imgur.com/i4S5qOf.jpg
想问这段文字翻译有怪怪的地方嘛?
不太懂第一段值当是什麽意思
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 110.28.136.58
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Thai/M.1515536459.A.D84.html
1F:推 hbc56: 他在第二句翻成价值 我不知道为什麽一二句翻不一样 01/10 08:15
2F:推 kueilee: 值当是划算合算的意思 01/10 15:57
3F:→ kueilee: 收入减付出的值不等於划不划算的标准 01/10 15:57
4F:→ kueilee: 但他的划算度等於生活中积累的经验 01/10 15:57
5F:→ kueilee: 所以天府在第二段把划算度翻成价值还满合理的 01/10 15:57
6F:推 etudiant: 在看爱的着路喔哈哈 01/12 19:54