作者cbwlgln (danger)
看板Thai
标题Re: [请益] mai念法
时间Sat Jan 23 00:48:48 2016
※ 引述《sugarzeze (爱困猫儿)》之铭言:
: ※ 引述《Dird ()》之铭言:
: : 这个字是不的意思念“卖”
: : 可是有念“妹”的音
: : 在youtu找了首有音译的歌来看
: : 一样的字真的唱音不同
: : 是有两种念法吗?
: : 还有听过没有念“咪米”的音
: : 到底念法哪个对?
: 我男朋友是泰国人,他说只有"卖"没有"妹"的念法喔
: 但我听他跟朋友的对话,的确常听到"妹卢"(不知道)或是"妹咪"(没有)之类的
: 我跟他说但他还是坚持没有这种说法,说一定是我听错XD
: 他说很多台湾人都会念成"妹",说只有台湾人会这样念
: 难道说台湾人跟泰国人的耳朵构造不一样吗XD
「不」这个字确实是发 m ai 四声 卖 的音,如果会听到妹,我觉得有可能只是念太快,
前音跟後一字的音连在一起的关系吧。
泰文字是拼音文字,所以一个字写出来,就是依照声母跟韵母及音调符号组合的声音,所
以基本上不会出现一个字2种读音。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.167.55
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Thai/M.1453481331.A.1A7.html
1F:推 jimvery: 虽然语音学无误,但我们中文也不会把买菜融得那麽离谱变" 02/16 00:53
2F:→ jimvery: 美ㄘㄟ、" 02/16 00:53
3F:推 F93935: Test 06/27 17:40
4F:推 poweroftower: 你应该是听到 (迷米)。 03/12 00:26