作者fishwork (朝目标前进!!!!)
看板Teacher
标题[国中] 倒「霉」/倒「楣」
时间Tue May 24 10:00:07 2011
今天改考卷时,有一题改错出现这种情况,
文中要表达的意思是「运气不佳」,叙述为倒「霉」,
结果是错的,答案改成倒「楣」,
我一时间没注意到这问题,直到发现太多学生写错这题才开始正视这题,
但查了重编本,两个都有「运气不佳」的意思耶!
请问,这词现在有确定用法吗?抑或是这份考卷出题不慎呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.136.8
1F:推 tingbsys :是门楣的意思?? 05/24 10:25
2F:推 jenay :跟光耀门楣是有异曲同工之妙吗? 05/24 10:59
3F:→ woony :我也有相同困扰 交待 交代 联络 连络 >< 05/24 11:01
4F:→ yienyu2001 :请上教育部国语字典查询 05/24 11:18
5F:推 imbemarion :交待跟交代两个词都对 但意思不一样 前者为接待 05/25 22:22
6F:推 imbemarion :连络联络通用 不过也有人说前者连络交通後者联络情感 05/25 22:30
7F:→ imbemarion :至於倒楣 才是对的 倒霉是以讹传讹的衍生词 05/25 22:33
8F:→ imbemarion :还有 教育部重编国语辞典修定本 错误还很多 05/25 22:36
9F:→ imbemarion :不要全以它的说法为准 有空多翻实体字典跟字辨的书 05/25 22:37