作者ilanese (ilanese)
看板Taoism
标题[闲聊] 古籍经典的网路版VS纸张本
时间Sat Jul 30 12:46:25 2005
最近这阵子又开始在忙着将古籍电子化的工作了,
然而发现在网路上通常也可以找到其他电子化的版本,
而这些版本多半是简体字版或由简体字转成繁体字的版
本。
但是我发现这些网路版本往往在内容上是有问题的
,不是打错字就是因为简体字转成繁体字而造成的错误
(例如:「云」这个简体字,不论其上下字的关系为何
,一律转成繁体字的「云」。若是「某某人云」时就会
转成「某某人云」而发生错误了。)
所以纸张本原则上会比较好,只是这些古籍本来搜
寻就大不易了,就算「真敢出版」的话,也通常就是直
接影印而已。至於句读方面,则是有些有句读,有些没
句读。(我不太建议去买没句读的古籍经典,因为断句
太花时间了。)古籍影印本还有一个问题就是「异体字
」的问题,这时候就需要用到「台湾教育部异体字字典
」来查询字义了。
台湾教育部异体字字典
http://140.111.1.40/main.htm
原则上,我还是建议去买纸张本来看啦!要是真没
办法的话,就只好找网路版来看了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.225.94
1F:推 weller:恩,简体里面所有"云"都写成"云"了 210.30.17.141 07/31