作者CarSun (斜阳只乞照书城。)
看板Taiwanlit
标题[书讯] 台湾文学英译丛刊(No.37)皇民文学专辑
时间Fri Jan 8 14:31:14 2016
台湾文学英译丛刊(No.37):台湾皇民文学专辑
Kuo-ch'ing Tu(杜国清)、Terence Russell(罗德仁)编
2016年1月出版
本辑收入周金波〈志愿兵〉、〈水癌〉,陈火泉〈道〉,吕赫若〈风头水尾〉、
〈清秋〉五篇自日文译为英文的文本。对於「皇民文学」的评价,应跳脱政治、
民族与道德的立场,回归文学性质的讨论,以厘清作品所属时代的文化复杂性。
【目次】
「台湾皇民文学专辑」卷头语/杜国清
The Volunteer(志愿兵)/周金波╱Translated by Hiroaki Sato
Noma(水癌)/周金波╱Translated by Faye Yuan Kleeman
The Path(道)/陈火泉╱Translated by Lili Selden
Where the Water Ends and the Wind Begins(风头水尾)/吕赫若
/Translated by Christopher Ahn
Clear Autumn(清秋)/吕赫若/Translated by Jon B. Reed
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.145.124
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Taiwanlit/M.1452234677.A.200.html
1F:推 dufflin: 酷 01/08 18:53
2F:推 belleyyc: 好! 01/08 22:11
3F:推 lupins: 这几篇不错XD 01/09 00:14
4F:推 chuck158207: 我觉得「道」写得非常烂,各种意义上都是最烂的XD 01/16 02:17