作者newsamwang (阿弥陀佛呢~~~~)
看板TW-language
标题[请教] 出去好像不见、回家好像失而复得
时间Thu Mar 7 16:37:59 2024
04_词语.
这是我亲爱的阿妈常常挂在嘴边,
对我讲的两句话:
(对於 儿子 & 女儿 )
『出去干那怕寄A,
灯来干那邱丢A。』
-->
翻译
『出门好像(物品)遗失,
回到家好像失而复得。』
05_问题.
请问阿妈讲『04』的心情?
06_问题.
请问阿妈讲『04』给我听的用意?
==============================
(因为废话太多 XD ,
所以调整项次的编排,
请见谅 ^_^// )
01_源由.
因为早年家中贫苦,
买米需要赊帐,
阿公要去外地工作,
多半时间不在家。
&
阿妈也每天早出晚归去工地当小工,
一个人扛20~50公斤的水泥粉,
爬5层楼的楼梯。
02_历史.
阿妈生下四子
长女-->长男-->次男-->次女
因为大部分的时间都在为了钱而工作,
与四子的见面时间短又少。
03_关於我.
在我的诞生之前,
就是我阿妈最殷切的期待,
我的诞生,
也是阿公欢心起舞的开心,
就这样,
我大部分的记忆,
都是阿公+阿妈。
我真的好想阿公+阿妈。
07_现况.
不小心,
我也当了老杯了。
08_尚方宝剑.
关於我对付小人的『尚方宝剑』:
阿妈又传了我两句口诀
『有样看样;
无恙嘎几想。』
-->翻译
『有好的榜样就学;
没有好的榜样就自己想,
怎样才能对大家都好。』
09_感谢
谢谢PTT
+
谢谢台语板
+
谢谢回答我的(前辈)乡民。
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1709800681.A.FAF.html
1F:推 hywhyw: 出门就像失踪(没消没息),回来像捡到(无法预期) 03/07 20:47
2F:→ hywhyw: 意境:你人在外面,多打几通电话报消息,不然我会担心 03/07 20:51
-->谢谢h大。^_^
※ 编辑: newsamwang (159.117.87.180 台湾), 03/07/2024 21:45:42
3F:推 shyuwu: 出去若拍毋 (合音) 见,转来若抾着 03/07 22:56
-->谢谢s大。
4F:推 MilchFlasche: 2.「有样看样,无样家己想」 iūnn khuànn iūnn 03/08 10:03
5F:→ MilchFlasche: , bô iūnn ka-kī siūnn 押韵哦 03/08 10:03
-->谢谢M大。
6F:→ saram: 若拍落去(好像丢了) 03/08 22:11
-->谢谢s大。
7F:→ MilchFlasche: 给楼上:原本问的人没有提到有l的音, 03/09 18:51
8F:→ MilchFlasche: 所以你是在回答他想知道要怎麽写的问题, 03/09 18:51
9F:→ MilchFlasche: 还是在提供类似的讲法而已? 03/09 18:51
--> XD
※ 编辑: newsamwang (159.117.87.180 台湾), 03/09/2024 19:17:56
10F:推 EvilWind: 拍毋见(phah-mkìnn),前两字常合音变成phàng-kiàn 03/12 19:52
11F:→ EvilWind: 或phàng-kìnn),丢掉了、遗失的意思 03/12 19:52
--> 谢谢E大。
我的记忆中,确实是这样的念法。
12F:→ EvilWind: (上面不合音写法的m上方应该要加一横音调符号,和kìnn 03/12 19:55
13F:→ EvilWind: 间也分开,ptt显示不完全) 03/12 19:55
14F:推 MilchFlasche: 谢谢楼上补充。另外,我小时候听我妈是讲「拍无去」 03/12 20:48
--> 谢谢M大。
15F:推 EvilWind: 其实我自己常听到也是「phàng去」 03/13 20:45
--> (我)阿妈特定辞汇确实会加『去』
-->
11.
其实我想问的是:
a.『阿妈想表达的心情?』
b.『(对儿女)我应该怎样体现?』
谢谢各位大大回答 XD
※ 编辑: newsamwang (159.117.87.180 台湾), 03/21/2024 10:13:54
16F:推 MilchFlasche: 不好意思有点不大懂,看来是阿公阿妈自己出门做事 03/22 18:03
17F:→ MilchFlasche: 那他们是说谁出门像弄丢、回家像捡到? 03/22 18:04
18F:→ MilchFlasche: 2.对於你自己的儿女吗?他们有到出门玩疯不见人的年 03/22 18:04
19F:→ MilchFlasche: 纪了吗? 03/22 18:04
--> 谢谢M大。
阿妈也忙着赚钱,
实在没时间管教。
阿妈只能对子女说(台语)
『有样学样、没样自己想』
20F:推 gmkuo: A. 阿妈的感觉应该是儿女行踪飘忽不定。 03/22 19:42
21F:→ gmkuo: B. 见招拆招? 这格式是老师出考题吗? 03/22 19:44
--> 谢谢g大。
阿妈这句话我听了40年,
至今尚未100%参透。
所以上来请教,
并非考题。
而今我当了老杯,
阿妈对我说40年的禅语,
对上、对自己、对下,
我想更进一步探讨。
※ 编辑: newsamwang (159.117.87.180 台湾), 03/28/2024 01:02:25
22F:→ sodabubble: 或许你可试着探问阿妈(如仍健在),是否指子女出外忙碌 03/28 02:14
23F:→ sodabubble: 之余,至少也打一通电话报平安,好让他安心? 03/28 02:14
24F:→ sodabubble: 「拍毋见」的连音(音便),我也有从长辈那边听过。 03/28 02:17
25F:推 hywhyw: 有样看样,没样自己想。以前师徒制师父不太会手把手教, 04/04 22:31
26F:→ hywhyw: 徒弟得偷看偷学,回家自己揣摩,才会有这句话。 04/04 22:31
-->谢谢h大厉害的回答。
搭配时空背景,感觉整句话都活了起来。
※ 编辑: newsamwang (159.117.87.180 台湾), 09/06/2024 19:34:55