作者RungTai (RungTai)
看板TW-language
标题[新闻]韩文系统建功 印尼原住民找到保存语言妙方
时间Fri Dec 22 20:00:13 2023
觉得对台湾本土语言有很大的启发
反对者经常攻击台语文「自己没有/不发明注音,拿一个西方人的东西来拼音」
这个例子很好地打了这些人的脸,只要能准确拼出自己语言的系统,就是好系统
跟东方西方本国外国有什麽关系?
---------------------------------------------------------
https://www.cna.com.tw/news/aopl/202312200255.aspx
韩文书写系统建功 印尼原住民找到保存语言妙方
2023/12/20 17:19(12/21 11:55 更新)
图为印尼巴务巴务当地一所学校,招牌上写有韩字拼音。(图取自维基共享资源;作者
Bagas Hutagalung,CC BY 3.0)
(中央社印尼巴务巴务20日综合外电报导)印尼东部一个村庄中,学童们在白板上练习着
韩文字母独特的圈圈和线条,但他们学的并不是韩语,而是他们自己的原住民吉阿吉阿语
(Cia-Cia)。
法新社报导,东南苏拉威西省(Southeast Sulawesi)巴务巴务(Baubau)的吉阿吉阿族
,本身语言并没有书写文字,而他们基於音节的语言,很难被转换成印尼官方语言惯用的
拉丁字母。
然而,15世纪发明的韩字(Hangul,谚文)体系也是以音节当基础,让它意外成了保存、
传播约8万吉阿吉阿人语言的工具。
48岁老师阿比丁(Abidin)说,「举例来说,拉丁文字中pha或ta的音欠缺一致的发音方
式。但在我学了韩文後,从中发现了这些发音的对应韩文字母。」
「虽然不完全一样,但很类似。」
印尼是一个幅员辽阔的群岛国家,有着无数的部落、文化和700多种独特语言,是全世界
语言最多样化的国家之一。
印尼官方语言是印尼语(Bahasa Indonesia),而印尼语利用拉丁字母当作标准书写形式
,则与荷兰殖民统治的过往有关。
然而吉阿吉阿语书写文字过去并没有保留下来,直到巴务巴务市与韩国学者进行文化交流
後,才在2009年采用韩字。
这个决定是韩国语言学家共同推动的结果,他们访问巴务巴务市时大力鼓吹基於读音的韩
字系统,可以完美将吉阿吉阿语转换成文字。
访问结束後,巴务巴务市派遣多名教师和学生前往韩国学习韩字,以期开发一套他们自己
的标准语言书写和教学方法。
过去在古代,吉阿吉阿人领袖以非标准的符号将语言写在纸片和木头上,由於符号从未予
以保留传承,最後消失无踪。
但现在,当地各个学校、街道和政府机关都有着以韩字书写的吉阿吉阿名称。
小学一路到高中的校园也用韩字符号来教学生吉阿吉阿语,尽管这个语言在很大程度上仍
然是一种口说语言而不是书写语言。
印尼圣那塔达玛大学(Sanata Dharma University)语言学家达兰(Dalan Mehuli
Perangin-angin)表示,吉阿吉阿采用韩字系统一事,足以说明他们保留自己语言的强烈
渴望。
曾在韩国学习韩字的学生之一萨瑞安托(Sarianto)说:「在引入韩字之前,许多吉阿吉
阿人曾对在正式场合使用自己语言感到有点犹豫。」
「然而,随着韩字的实施,有人说我们的吉阿吉阿语已经全球化了。」(译者:蔡佳敏/
核稿:杨昭彦)1121220
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.231.101.22 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1703246416.A.5D9.html
1F:→ yeti00: 推 12/23 20:56