作者taiwanguo (台湾国)
看板TW-language
标题[请教] 华语的"游戏"该怎麽精确的翻成台语?
时间Tue Nov 15 07:03:35 2022
奕(ī):棋类对弈(游戏)
耍(Sng2):玩(游戏)
电动(Tiān tōng):电动(游戏)
Tshit thô:游玩
目前只想出这些词,
感觉这些词都没有很精准的表达"游戏",
想请教各位如果想精确的表达"游戏"
台语应该要怎麽说才比较好?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.71.212.8 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1668467017.A.99C.html
※ 编辑: taiwanguo (111.71.212.8 台湾), 11/15/2022 07:07:00
※ 编辑: taiwanguo (111.71.212.8 台湾), 11/15/2022 07:07:51
※ 编辑: taiwanguo (111.71.212.8 台湾), 11/15/2022 07:09:37
1F:推 jcwang: thit tho mih a 11/15 08:58
2F:推 linguamania: 我感觉thit4tho5物a2较成「玩具」(有实体)e5款 11/15 09:01
3F:→ medama: 直接讲「游戏」就好。口语上不会用这个字 只会用在专有名 11/15 11:15
4F:→ medama: 词,比如「游戏博览会」等 11/15 11:15
5F:→ Obrinto: 我感觉直接叫iu5-hi3碍虐碍虐,所摆我这马用ke3-mh4(game) 11/15 11:50
6F:→ medama: game更怪 不仅口语不会讲 连专有名词也不会这麽用 11/15 14:30
7F:推 readonly: 我个人觉得没有,就像 tshit-tho 也无法翻成中文 11/15 16:37
8F:→ saram: 对台语要有信念.直接说游戏就好了.没有文字的障碍. 11/15 17:35
9F:推 tuaotuao: 台语讲game的台语版讲法一点也不奇怪,会觉得奇怪是因 11/15 20:30
10F:→ tuaotuao: 为陷入中文使用者的思考模式(对汉字的文字崇拜),越 11/15 20:30
11F:→ tuaotuao: 南语讲打电动叫choi game;韩文电动叫胬ﴠ胬,都 11/15 20:30
12F:→ tuaotuao: 是音译,没有任何不妥,你会觉得打火机台语叫lai tah是 11/15 20:30
13F:→ tuaotuao: 错误的吗? 11/15 20:30
15F:→ tuaotuao: 如上 韩文的电动,完全就是video game 的韩国版念法 11/15 20:32
16F:推 medama: 怎麽会拿别国语言护航?台语的游戏一直以来就叫游戏 11/15 20:34
17F:→ medama: 只用在书面用法 口语不用 干嘛特地生个新字自爽? 11/15 20:35
18F:→ medama: 台语打电动就叫拍电动 发明一个game改成耍game有比较好吗 11/15 20:39
19F:推 tbrs: 英文罗马字的崇拜也是崇拜吧 11/15 21:55
20F:→ tbrs: 辵日 辵月 物不是挺好 11/15 21:56
21F:推 tbrs: 游山玩水看歌仔戏 11/15 21:59
22F:→ saram: 游乐,游园,游行,戏院,演戏,搬戏.都是文词. 11/16 16:47
23F:→ saram: 老辈讲日语,把当时流行名词带进台语世界.如ゲーム 11/16 16:52
24F:→ saram: 原意是game.涵义较广,也有体育竞赛意思. 11/16 16:54
25F:→ saram: 现在我们焦点在电玩.所以不必死守老人规则. 11/16 16:55
26F:→ saram: 新的外来词语,台湾不必复制日本的. 11/16 16:57
27F:推 nsk: 之前高雄要申办世运丶亚运,被反对党戏称只会办game游戏XD 11/16 17:53
28F:推 nsk: 1980年代任天堂进入台湾市场时 当时还是叫做游乐器丶2000年 11/16 17:57
29F:→ nsk: 之後受中国影响 次世代XBox PS Wii 主机被改叫游戏机 11/16 17:57
30F:→ MilchFlasche: 其实早年台湾华语是说「打电动」从上面推文看来是来 11/16 20:29
31F:→ MilchFlasche: 自Tâi-gí「拍电动」 11/16 20:29
32F:→ MilchFlasche: 歹势离题。若一定要对应华语「游戏」这个词的所有意 11/16 20:30
33F:→ MilchFlasche: 涵,我看就用直接用共通词「游戏」的鹤佬话文读音吧 11/16 20:31
34F:→ MilchFlasche: 但是各种不同语意分别用不同鹤佬固有讲法应该也可以 11/16 20:32
35F:推 UshiKyuu: Geh-m3 11/17 00:16
36F:推 kiuyeah: 明明都有汉字都译好给你了 硬要改个什麽game 11/17 14:21
37F:→ kiuyeah: 现在根本没有年轻人单纯讲台语 害新外来语都无法约定 11/17 14:27
38F:→ kiuyeah: 俗成地形成 11/17 14:27
39F:→ saram: 台语没有"打"电动.本出於国语"打"+电动玩具. 11/17 14:39
40F:→ saram: 小时候没有"台仔".百货公司有进口的"电动玩具"打一次五到十 11/17 14:40
41F:→ saram: 元.不是有钱家小孩不敢玩的. 11/17 14:41
42F:→ saram: 80年代时有赌博性质的台子(没萤幕的)到处寄放,如杂货店里 11/17 14:43
43F:→ saram: 有个角落就塞一台,阿公店长赚翻.这行业就叫"寄台仔". 11/17 14:45
44F:→ saram: 到了台制电脑机板推出电玩後,大家还是习惯叫"电动(玩具)" 11/17 14:47
45F:→ saram: "我去打电动了"就是说我打电视(CRT)游乐器.男生纾压用的. 11/17 14:49
46F:→ saram: 到今天电动与手游已是两个世界了.全台湾没剩几台电动. 11/17 14:50
47F:→ saram: 打电动这哪分国台语?台语只是把打发"拍"音.含义相同. 11/17 14:52
48F:→ saram: "游戏"(game)的台语虽说新生,但用字和台语没有抵触. 11/17 14:54
49F:→ saram: "游.戏"文字是传统的,後人将之组合起来新用.国语文先行,台 11/17 14:57
50F:→ saram: 语文随续. 11/17 14:57
51F:推 hikki430: 先讲一个观念,中文一个字有无仝意思,所以有当时 11/18 01:03
52F:→ hikki430: 无法度精确传达 11/18 01:03
53F:→ hikki430: 意思。阁讲一个观念,「想欲用一个字表示足济无仝 11/18 01:03
54F:→ hikki430: 意思」个思想是 11/18 01:03
55F:→ hikki430: 一元化个思想。像华人这个词,暧昧空间大到哭爸。 11/18 01:03
56F:→ hikki430: 我结论是针对各 11/18 01:03
57F:→ hikki430: 种形态、动作、内容来称呼较好,咱台语免对伫中文 11/18 01:03
58F:→ hikki430: 尻川後,爱行家 11/18 01:03
59F:→ hikki430: 己个路啦! 11/18 01:03
60F:推 kiuyeah: 行家己的路 後果就是大家各说各的 没有一个译词通行 11/18 16:13
61F:→ kiuyeah: 然後因为听不懂 或被说「哪有人这样用」大家都不用 11/18 16:14
62F:→ kiuyeah: 这就是台语没办法更新的问题 11/18 16:15
63F:推 hikki430: 写汉字犹是有人理解错误….照内容本身、形态、动作 11/18 18:36
64F:→ hikki430: 各别用台语称 11/18 18:36
65F:→ hikki430: 呼,毋是各人讲人个….意思差遐济 11/18 18:36
66F:→ saram: 台语本就是民主性强的.漳泉滥三百年的结果,说错了也没人纠 11/18 18:41
67F:→ saram: 正,反正一字双音大家都能接受(听懂)你说你的我说我的. 11/18 18:42
68F:→ saram: 你说游戏机我说电动,其实意思也一样. 11/18 18:43
69F:→ saram: 赌博用也叫台仔,儿童益智用的也是台仔.警察进来一刹那,店 11/18 18:44
70F:→ saram: 长按下开关,赌钱那几台就变成益智游戏机. 11/18 18:45
71F:推 lesautres: 无法更新不是因为各说各的,是因为这种各说各的多数只 11/19 00:10
72F:→ lesautres: 停留在讨论个别词汇,而不是真的去用到各种文本里面 11/19 00:10
74F:→ ostracize: iu5-hi3(台日大辞典) 11/19 10:27
75F:→ ostracize: [游戏]是和制汉语。东亚共同词汇。 11/19 10:28
76F:→ taiwanguo: Kám siā kok uī ê kái tap 11/19 12:47
77F:推 tbrs: 原来是日文 难怪要用英语 11/19 18:56
78F:推 tbrs: 另外一提 质量其实也是日语 但华人用得很开心 11/19 18:59
79F:→ saram: 文语容易勾上文书,但大众耳朵较陌生.如'流氓'没人按字面 11/19 19:02
80F:→ saram: 发声.却用鲈鳗代之.於是文书这样写,语音却不如是发声. 11/19 19:03
81F:→ saram: 台语这样讲,但台文不见得这样写. 11/19 19:05
82F:推 tbrs: 流 我只会想到lau 要不是小学看过课文 不然也不知道也能文 11/19 19:32
83F:→ tbrs: 读liu 11/19 19:32
84F:→ tbrs: 小学唐话课文 黄河入海流 uinn ng hong ho lip 11/19 19:34
85F:→ tbrs: jip hai lai liu 11/19 19:34
86F:→ tbrs: 欲穷千里目 iok 穷忘了 tshian tshing li bok 11/19 19:35
87F:推 tbrs: 殖民子国还要靠华语 英语来翻也是辛苦 11/19 20:44
88F:推 MilchFlasche: 关於鲈鳗及流氓的辟谣:#1ZUDGIXc 11/19 21:03
89F:推 lantw44: liu5 没有这麽罕见吧,流行、流笼、轮流都是吧。 11/19 23:09
90F:→ saram: 流氓与鲈鳗混用我早就讲过了.是由於布袋戏老师傅李天禄 11/21 00:28
91F:→ saram: 影片中讲的.他受的台语教育古典,和泉州文士用词很多一致. 11/21 00:29
92F:→ saram: 黄海岱也是当读过汉学的艺人之一.有些闽南古语台人到今都 11/21 00:31
93F:→ saram: 不会讲即使看到书面也不说.听到台语"流氓"还坚决认为 11/21 00:32
94F:→ saram: "受国语影响". 11/21 00:32
95F:→ saram: 因为没接触,自然不会讲,不会讲也是因为有其他名词替代. 11/21 00:34
96F:→ saram: 不会听不会讲,实际上不影响沟通,无所憾.只是有一天想实践 11/21 00:35
97F:→ saram: 书面词语,则无从解惑.是读"鲈鳗"?还是按文读"流氓"? 11/21 00:36
98F:→ saram: 若要真实记录你必须写你口,鲈鳗"也,不能写流氓. 11/21 00:37
99F:→ saram: 甚麽谣?谁造谣? 11/21 00:38
100F:→ saram: 没人说谎.只是学习之路不同罢了. 11/21 00:39
101F:推 MilchFlasche: 当然不是什麽学习之路的问题,就是有人所学和认知偏 11/21 08:35
102F:→ MilchFlasche: 狭。看了我写的、曹铭宗写的再回嘴不迟啦。 11/21 08:36
103F:→ MilchFlasche: 明明就不同词,顶多是借喻而已,混用个头。 11/21 08:37
104F:→ saram: 几乎所有念到'检肃流氓条例....'的文字,用到台语就自动 11/21 23:51
105F:→ saram: 跳出"鲈鳗'这种鱼类词.这就是学习路子不同啦. 11/21 23:52
106F:→ saram: 假设有一本台语字典(标准的,共认的)把"鲈鳗"解释成两类 11/21 23:53
107F:→ saram: (其中一种是流氓)那麽大家就可以坦荡荡的去用之. 11/21 23:54
108F:→ saram: 可惜,台语和国语到底有太多同义却不同字. 11/21 23:55
109F:→ saram: 大家说国语听国语惯了.很少人注意到. 11/21 23:56
110F:→ saram: 怕是说对的人却被质疑.譬如"游戏". 11/21 23:57
111F:→ saram: 跟不上流行,是"错的"吗? 11/21 23:59
112F:→ MilchFlasche: 一般人是不懂原委,但指出问题後你还要嘴硬什麽啦 11/22 13:14
113F:→ MilchFlasche: CNP政权造成台湾人对本土语言失学几十年, 11/22 13:16
114F:→ MilchFlasche: 正要找回正确知识时还有这种无赖出来混淆视听 11/22 13:17
115F:→ MilchFlasche: 休想把专业板面拉成不学无术者的水准啦。 11/22 13:20
116F:推 gmkuo: 【台语听有无】童年游戏台语按怎讲|台语新闻 #镜新闻 11/24 23:57
118F:→ gmkuo: 何老师在0:31处讲啥物款的game咧,他这game跟玩的音gian3 11/25 00:01
119F:→ gmkuo: 有些相近。不过,能否用玩(gian3)来当各种游戏的集合总称 11/25 00:03
120F:→ gmkuo: 这我就不知道了。 11/25 00:03