作者OldChenRo (老陈)
看板TW-language
标题[词汇] 服hok的用法
时间Sat Sep 10 18:06:09 2022
各位版友请教一用法
有听过服hok是类似安装的意思
例如零件hok在机器里面
请问有听过这种说法吗?比较准确的意思又是什麽呢?
先谢谢各位版友!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.184.219.188 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1662804371.A.6C2.html
1F:→ saram: 日文 添付 ten fu 英文attached 随附的 09/11 01:10
2F:→ saram: 我小时候听过"附e" 09/11 01:11
3F:→ saram: 买大件商品或零件,随赠的必需品. 09/11 01:12
4F:推 u96873: 依我的语感,应是密合,零件与机器契合才能够正常使用。 09/11 01:48
5F:→ saram: 譬如日制机台进口来台湾,附件常见油封一类的垫片ワッシャー 09/11 18:46
6F:→ saram: (wassha),组机器或重组时要更换新的备份.(垫片硬化无弹性) 09/11 18:48
7F:→ saram: 这些零件算是耗品.师傅说这是"附件".也可以在本地买到. 09/11 18:49
8F:→ saram: 这些垫片是一定要用的.不算福利品(サービスsabisu) 09/11 18:52
9F:→ RungTai: 确定结尾是k?感觉最後嘴巴应该要闭合? 09/12 20:55
10F:→ linguamania: 同楼上我也怀疑是hop 09/15 12:39