作者medama ( )
看板TW-language
标题[新闻] 大母猪不是「母猪」! 网友超专业解说台
时间Thu Jul 21 13:44:14 2022
https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2620226
大母猪不是「母猪」! 网友超专业解说台语结构大不同
2018/11/21 22:03
〔即时新闻/综合报导〕国民党主席吴敦义17日南下辅选时,提及「走路工事件」时,以
台语暗指总统府秘书长陈菊是「肥滋滋大母猪」,引发风波。有网友今(21)日解释其语
法结构「大母猪」并非是指大只「母猪」,而是媒体翻译错误。
脸书粉丝专页「失控的台语课」稍早发出「澄清文」剖析吴敦义失言关键句,指出中文的
「母猪」,台语应念作「猪母」,而吴并不是这样说。接着介绍台语文法「大母○」,是
为了加强语气,其中「母」仅为表态嵌字,非实词,如「四界[sì-kè]【四处】> 大四
界 > 大母四界 > 大母四公界」为层递加强语气说法,并无公母之分。
粉专最後检视吴敦义所言「大母猪」,是「大母+猪」的用法,非「大+母猪」,意为「
超大猪,不是母猪!」整体翻译为「肥滋滋!站着看起来好像一只体型巨大的猪。」这方
向才合原意。
「失控的台语课」强调,台语任一语法结构不懂都会产生误会,例如「姜母鸭」是「姜母
+鸭」,不是「姜+母鸭」,「别再问为什麽诈欺都用公鸭!」最後,该粉专反问「有没有
觉得语言教育不能等,不管是台语、客语、原住民语。」点出各母语在台湾易被曲解的现
况,让网友们反思。
网友们看了纷纷留言,「写得很详细」、「长知识啦」等,也有人怀疑「外省的有研究这
麽透彻吗」、「你可能还要顺便澄清说人家是超大猪和大母猪其实没甚麽差别。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.78.240 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1658382256.A.1BE.html
1F:推 nsk: 应该就只是受到华语的影响吧了...... 07/22 18:33
2F:推 Tahuiyuan: 希望该粉丝团不是在帮白海豚硬拗… 07/22 18:44
3F:→ Tahuiyuan: 感觉只是Mandaiwanese,华语讲惯了转不回来而已。 07/22 18:44
4F:→ nsk: 就跟绍介 很多人会讲成介绍...... 07/22 18:51
5F:→ medama: 吴敦义台语很好 不太可能把猪母讲成母猪 07/22 18:55
6F:→ Tahuiyuan: 可是骂人大猪跟大猪母有差吗XD 07/22 19:20
8F:→ ianpttptt: 他说大猪母 07/23 20:26
9F:→ medama: 我听是大母猪阿 07/24 02:42
10F:推 gmkuo: 吴讲大母猪 07/24 14:29
11F:推 Asvaghosa: 这是正港的台语气口 07/29 23:00
12F:→ saram: 公猪就是猪公.母猪就是猪母. 这还需牵强附会? 07/31 03:42
13F:推 Tahuiyuan: 是tua-bo-ti,而非tua-ti-bu没错,但好像没差啊。 08/01 00:04
14F:推 MilchFlasche: 不会洗白啊,纯澄清语言知识而已;难道骂人超大猪就 04/07 17:24
15F:→ MilchFlasche: 比较可以吗XD 04/07 17:24