作者headland (不当得利)
看板TW-language
标题[请教] 文读音
时间Tue May 31 11:08:09 2022
论真讲来,一篇华语文章用文读音全部念出来,是毋是完全无问题,毋过,按呢听起来敢
袂真碍虐?毋知影逐家的看法是啥款?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 117.56.41.52 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1653966492.A.D0C.html
1F:推 supercilious: 香港人都是这样读中文 05/31 12:52
2F:→ chister: 文读就是古代人用当地腔调念官话诞生的吧 05/31 13:05
3F:→ chister: 多看布袋戏就习惯了 05/31 13:06
4F:推 CCY0927: 会感觉碍虐是因为「语音」佮「语法」都佮平常时所用--个 05/31 13:18
5F:→ CCY0927: 无仝。 05/31 13:18
6F:→ CCY0927: 咱平常时讲话,白话音、文言音是相透滥,拢读文言音这佮 05/31 13:18
7F:→ CCY0927: 咱台语骨枝袂斗搭。 05/31 13:18
8F:→ CCY0927: 若这篇文章个语法是华语底,生成伊个语法佮咱台语就有精 05/31 13:18
9F:→ CCY0927: 差矣,拢读文言音更加毋知咧讲啥。 05/31 13:18
10F:→ CCY0927: 日本时代个台语侬,是共华语句当做汉文咧处理,意思就是 05/31 13:18
11F:→ CCY0927: 文读音读了,咱爱阁用台语口语解释一摆。 05/31 13:18
12F:→ CCY0927: 刘增铨,〈白话文用语の研究(一)〉,语苑第 28 卷第 5 05/31 13:18
13F:→ CCY0927: 号,1935 年。 05/31 13:18
18F:→ MilchFlasche: 当然足碍虐,完全无建议按呢做,毋免照香港侬做法 05/31 15:01
19F:推 Obrinto: Gún老师讲以早人咧读毋是Tâi-gí/bân-lâm-gí ê文 05/31 15:26
20F:→ Obrinto: 你讲ê方式落去读,阿边仔ê人嘛听有,叫做「khóng-tsú-p 05/31 15:26
21F:→ Obrinto: 子白」,毋过咱现代人生活罕得直接读,戏出.古文较济,公文 05/31 15:26
22F:→ Obrinto: 凡势嘛会使,毋过我sī希望出现适合Tâi-gí语法ê公文体, 05/31 15:26
23F:→ Obrinto: -pái我tuì目前公文ê读法放较冗 05/31 15:26
24F:→ Obrinto: 就有"用" 、"所"摆 05/31 15:28
25F:→ Obrinto: Khong2-tsu2-peh8 05/31 15:30
26F:→ Obrinto: Au7-kai2 kai2 iong7 soo3-ji7 piau1 ho2--ah4,thiau3 ka 05/31 15:32
27F:→ Obrinto: h4 luan7-tshit4-pa1-tsau1 = = 05/31 15:32
28F:→ headland: 像我在教育部闽南语字典有「开动」khai-tōng 这个词 05/31 16:17
29F:→ headland: 我欲开动矣,台语这样说好像很怪 05/31 16:18
30F:→ headland: 我就不确定是真的怪,还是只是我还没听习惯而已 05/31 16:18
31F:→ chister: 你可以改用国语讲,当成最新的文读层台语 05/31 17:06
32F:推 tbrs: 这样文读也太多 05/31 17:32
33F:→ tbrs: 咱的文读通常跟华语的白读语音比较接近 05/31 17:32
34F:→ tbrs: 如 中原官话这样 05/31 17:34
35F:推 yzfr6: 可以听听黄俊雄读诵的出师表 05/31 18:33
36F:推 jcwang: 与其说文读是当地口音的官话,我觉得时常更像是文读被当 06/01 06:47
37F:→ jcwang: 作官话的发音。 06/01 06:47
38F:→ headland: 当初诸葛亮念出师表的声音真的就是这样吗?怎麽知道的 06/01 10:16
39F:推 WindHarbor: 日本时代其实出现过这种现象,就是「唐人字」 06/01 17:55
40F:→ saram: 一千年前人怎麽发音?能考据出来? 06/02 00:27
41F:→ saram: 那是中国声韵学家(近代)做的"拟声". 06/02 00:28
42F:→ saram: 有逻辑上的根据.但和各中外古语言一样,无法证实. 06/02 00:29
43F:→ saram: 我们只能尊重语言学家,把这发音当成"古音"但不要认真相信. 06/02 00:30
44F:→ saram: 更何况中原古时各地也有方音.谁说的为准? 06/02 00:30
45F:→ saram: 请不要沉迷"中原官话"吧.那就和"河洛语"一样的可笑. 06/02 00:31
46F:推 Tahuiyuan: 讲着文读音,台语个文读听起来当像客话,仰会恁? 06/04 21:11
47F:→ saram: 开khai也有一些词如开查某,开钱,开始,开阖,开工,开通 06/05 04:39
48F:→ saram: ,开天眼,开(解)破.... 06/05 04:40
49F:→ saram: 至於"开动"是国语移入的.怎麽发音就随意吧. 06/05 04:40
50F:→ saram: 闽南语中有太多名清时代留存(或引入)的北方官话音. 06/05 04:41
51F:→ saram: 一般人也不自觉跟着用.当然文盲无所谓,对他来说不是同一字. 06/05 04:43
52F:推 sHakZit75: 借题问一下 日本的「札幌」如果用文读音的话 要怎麽念 06/05 16:41
53F:→ sHakZit75: 呢? 06/05 16:41
54F:→ saram: 以台湾来说,说"东京"(台语)多於Tokyo 大阪少於おおさか 06/06 07:08
55F:→ saram: 这是语言习惯.札幌不是很常见的名词,还是用Sa ppo ro 06/06 07:11
56F:→ saram: 如果不用国语的话. 06/06 07:11
57F:→ saram: 不是所有汉字地名一定要用文读音. 06/06 07:12
58F:→ saram: 如琉球,老台湾人爱用okinawa (冲绳) 年轻辈说琉球(台语音) 06/06 07:17
59F:推 CCY0927: @sHakZit75 札幌 Tsat-hóng 06/06 14:28
60F:推 sHakZit75: 了解 感谢! 06/07 01:49