作者BASICA (西门彼得)
看板TW-language
标题Re: [请教] 台湾方言文字认同问题
时间Fri Jan 28 16:51:28 2022
我生长在学校说母语会被挂牌子羞辱的时代。或者说,说一字母语罚一块钱的时代。
我真正觉得政府有预谋有计划的消灭我的母语。在我同辈、入学校读书的人,
母语都说的不好。
我偶然找到白话字的系统和教材,自己大概只花一个礼拜就学会拼写了。
那我就不算是台语文盲了?就这样?那麽容易?
现在我看到汉字跟白话字猜得出拼音怎麽念。
教科书是书局内找到的巴克礼的台语圣经。他有罗列汉字跟白话字。我自己可以用母语
思考,倒是自觉的用母语写作就没有经验。
在此之前、我是受「孔子字」的教育,用母语读文言文。说话很有点像是霹雳布袋戏。
例如佛经道经、四书、古文观止、幼学琼林用文言文母语读。
那些是书面语,讲话不会用到。
现在、拼写文字跟象形方块字写在一起(像是日文但是汉字占比60%以上),好像有人
认为那会是未来的主流?
其实看起来很怪异?是拼音跟国字夹杂的。
读书时候、长辈说有「唐人字」,就是现在的官话。我必须学的。包括我现在写的这种
就是官话唐人字。这最实用。就是官话的白话文。最实用。
至於台语有没有文字?应该说是有的!只是现在人会觉得很冷僻!
不是常用字。是怪字。不利於书写理解。
我建议网友读白话字。先会拼会写就好了。以後母语怎麽发展,我拭目以待充满祝福。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.37.83.129 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1643359891.A.C7F.html
1F:→ BASICA: 子所雅言、诗书而已。我认为要保留文化先从念诵经文开始 01/28 18:08
2F:→ BASICA: 用河洛文讲话还文白夹杂、就很好听。其他就用唐人字 01/28 18:08
3F:→ BASICA: 像是我们现在在用的这种文字,便利又好懂就好了 01/28 18:09
4F:→ BASICA: 另外「我手写我口」,白话字学起来,好用好懂为主要 01/28 18:11
5F:→ BASICA: 另外、白话字四个入声韵尾,四种我发的很不好很含糊? 01/28 18:53
6F:→ BASICA: 有谁有特殊心得的?我可以分别读出来但是书写上不会区分? 01/28 18:54
7F:→ BASICA: 分别是:-P -t -k -h 四个入声字韵尾我发不好注不明的 01/28 19:01
8F:推 MilchFlasche: 冷僻是假议题,没学过的字就去学来用,会推荐用那些 01/29 09:44
9F:→ MilchFlasche: 字都是有学理支持的,而且目的是避免过多意义被塞在 01/29 09:45
10F:→ MilchFlasche: 训用字当中造成误解。不同的语言,用字都会不一样, 01/29 09:45
11F:→ MilchFlasche: 觉得陌生无可厚非,但不用拒斥。像粤语也是必须用形 01/29 09:46
12F:→ MilchFlasche: 声或假借原理去用一些官话/华语/文言文没有使用的 01/29 09:46
13F:→ MilchFlasche: 字去表达粤语的固有词。汉字的使用不需要定於一尊 01/29 09:47
14F:→ MilchFlasche: 不过如果真的纠结某些汉字的人,直接先用罗马字, 01/29 09:47
15F:→ MilchFlasche: (跟汉字混着用也可)比较没有烦恼,这也是一种方法 01/29 09:48
16F:→ BASICA: 拭目以待,未来有什麽发展都好,祝福。 01/29 12:06
17F:推 MilchFlasche: 脸书好几个Tâi-gí社团还有各处加起来,会写教育部 01/29 19:00
18F:→ MilchFlasche: 推荐用字交谈的人口也不少了 01/29 19:00
19F:→ BASICA: 那个教育部推荐用字我从网路看了一些,不太通行就是了。 01/29 19:15
20F:→ BASICA: 看了意会到是真的。 01/29 19:15
21F:推 MilchFlasche: 2010教育部开办认证至今,应该有超过10万人学这套推 01/29 19:21
22F:→ MilchFlasche: 荐用字。「通行」与否都是持续流动的状态,成长速度 01/29 19:21
23F:→ MilchFlasche: 每年都持续加快。有让您觉得可以意会就不错了 01/29 19:22
24F:→ BASICA: 都说台语有文有字,但是相当比率音通行而字冷僻,应该要 01/29 19:33
25F:→ BASICA: 先标字音超过找出对应的国字,比较是当务之急 01/29 19:33
26F:→ BASICA: 请问?你们输入电脑台文音标汉字是用什麽方法? 01/29 21:10
27F:→ BASICA: 我只有微软新注音?其他要去WORD拉下字母符号表才有办法 01/29 21:11
28F:→ BASICA: 谢谢指教!我刚刚则在置顶公告处看到输入法资源了!谢谢! 01/29 21:26
29F:→ BASICA: 只是说我这电脑现在打不开网址也找不到资源?你们呢? 01/29 21:28
30F:→ BASICA: 我在网路上找到「台湾闽南语汉字输入法」,我去看一看先 01/29 21:37
31F:→ BASICA: 我天天讲闽南话、从来没想过写作也用闽南话 01/29 21:40
32F:推 lantw44: 教育部的输入法有段时间没更新了,里面好像有些字是用自 01/29 22:29
33F:→ lantw44: 己的造字档而不是用现在已经标准化的 Unicode 字码。之前 01/29 22:30
35F:→ lantw44: 听说可以解决这个问题。(但我还没用过) 01/29 22:31
36F:推 annisat: 写作没问题,我连脸书有时候都会发台文,也在上台文课! 01/29 23:39
37F:→ annisat: 因为台文还是推行中的文字,大公司如微软不会套装软体给 01/29 23:39
38F:→ annisat: 您,要自己安装需要一些对电脑的熟悉,辛苦您了 01/29 23:40
39F:→ BASICA: 我觉得台语圣经是宝典,我读得很慢但是看的懂 01/30 14:18
40F:→ BASICA: 就是不知道你们身边有什麽台语读物可以推荐?书名网址? 01/30 14:20
41F:→ BASICA: 我偶然去长老教会、他们有台语圣经周周摘要一小段的 01/30 14:23
42F:推 CCY0927: 到图书馆应该都能找到《海翁台语文学》、《台文通讯BONG 01/30 15:03
43F:→ CCY0927: 报》、《台文战线》、《台江台语文学》。 01/30 15:03
44F:→ CCY0927: 《台文通讯》和《台文BONG报》在2012年合刊,变成《台文 01/30 15:03
45F:→ CCY0927: 通讯BONG报》,部分内容可到底下网站阅读: 01/30 15:03
47F:→ CCY0927: 圣经在信望爱网站上有很多版本可选择,你可以看到巴克礼 01/30 15:06
48F:→ CCY0927: 时代的用词,跟现在的不同。 01/30 15:06
51F:→ CCY0927: 「海翁台语文学网」里有陈雷短篇小说集(阿春无罪、无情 01/30 15:15
52F:→ CCY0927: 城市、归仁阿妈),也有白话字文学(Án娘ê目屎、疼你赢 01/30 15:15
53F:→ CCY0927: 过通世间、出死线)可选择。 01/30 15:15
54F:→ CCY0927: 要再更近一点的作品就是: 01/30 15:15
55F:→ CCY0927: 陈明仁,2007,抛荒的故事:全套书(共6辑),前卫出版社。 01/30 15:15
56F:→ CCY0927: 蓝春瑞,2020,夺人ê爱:蓝春瑞台语小说集(2),台语传播 01/30 15:15
57F:→ CCY0927: 企业有限公司。 01/30 15:15
58F:→ CCY0927: 陈正雄,2021,灶鸡仔 Tsàu-ke-á:台语短篇小说集,前 01/30 15:15
59F:→ CCY0927: 卫出版社。 01/30 15:15
60F:→ CCY0927: 《台文通讯BONG报》每期都会放一些文章在网站上: 01/30 15:19
62F:→ BASICA: 我有网路订购白话字版的荒漠甘泉还未到,配合台语圣经, 01/30 15:20
63F:→ BASICA: 是我仅有的台语书籍 01/30 15:20
64F:→ BASICA: 有没有网路台语文学资讯?贴网址的,我先去看一看喜欢再 01/30 15:22
65F:→ BASICA: 买 01/30 15:22
66F:→ CCY0927: 线上版资源很多,像白话字文学那些,也都有线上版可看。 01/30 15:23
67F:→ CCY0927: 白话字数位典藏博物馆: 01/30 15:23
69F:→ CCY0927: 台语文数位典藏资料库: 01/30 15:23
71F:→ BASICA: 感谢! 01/30 15:45
这是台语呼音法:
https://www.youtube.com/watch?v=-mmCrSENjtw
习惯了很简便好用!他其实可以对照白话字音标。白话字相较简单些。
我阿公那个年代、有人用日文五十音加上几种自创符号标示台语的。
可是我现在不受日本教育,那标音我已经发不全。我小时候阿公有教过我,我忘记了。
我在学白话字的时候顺便也连「国际音标」跟「台罗」都学起来了。差不多的东西。
另外有人推荐一本「汇音宝监」,我有上网去订购。网友可以去找出来看一看。
台语文有音有字,我会去找台语文输入法来试试看。
※ 编辑: BASICA (114.37.83.129 台湾), 01/30/2022 16:56:03
说母语回家讲就好了,结果是灾难性的。台语文客家话被消灭,在年轻人中不流通。
其实河洛话很文雅,但是形象居然被丑化成「没水准」的意思。
我很羡慕现在的学生不必受到强迫推行国语文的荼毒。
电视节目长时期没有台语的好节目。
※ 编辑: BASICA (114.37.83.129 台湾), 01/30/2022 17:04:16
72F:→ saram: 现在你们哪个看新闻(除老岁仔外通常用手机)有谁看台语新闻 01/31 04:06
73F:→ saram: ?请举手. 01/31 04:07
74F:→ saram: 现在有父母不教小孩说国语的? 01/31 04:08
75F:→ saram: 哪个不强迫小孩国语文荼毒? 01/31 04:09
76F:→ saram: 荼毒得很乐意呢. 01/31 04:09
77F:→ saram: 连挂狗牌的阿公阿骂都加入国语教师行列. 01/31 04:10
78F:→ saram: 小孩在家被强迫"不能学台语"然後去学校请老师教台语. 01/31 04:12
79F:→ saram: 这就是现实. 01/31 04:13
80F:→ saram: 回家学母语是正确.但你的母语是...国语. 01/31 04:15
81F:→ saram: 每一个都变成外省人.上学再学第二语言台语是吗? 01/31 04:15
82F:→ saram: 舆论都讲"你有原罪,当悔改学台语,补正父母罪孽" 01/31 04:18
83F:→ saram: 我在外吃饭常听二十岁左右年轻人说台语.从头X你娘到尾. 01/31 04:19
84F:→ saram: 我宁可听国语. 01/31 04:19
85F:→ saram: 怎麽会有好节目.文雅台语谁想听? 01/31 04:21
86F:→ saram: 牛奶大来战 01/31 04:23
87F:→ BASICA: 我年岁有了,主要日常听说都是台语,读写比较差些些用白 01/31 12:16
88F:→ BASICA: 话字。河洛话其实很好听,只是你们不会讲不会用而已。 01/31 12:16
https://www.youtube.com/watch?v=bMZ3A90RX1Y
我小时候是读这种文言文台语。我刚刚仔细看了一看,我们念的发音跟贴出来的那文
章还有些不同?
文白夹杂很好听!
其他就是白话字「台语圣经」,好读好写。
※ 编辑: BASICA (114.37.83.129 台湾), 01/31/2022 12:37:44
89F:→ saram: 是的.古代的台语字就是文白交杂.这和当时福建文人一样搞. 01/31 20:55
90F:→ saram: 台语圣经也是鼓浪屿的基督教传教士的改良圣经. 01/31 20:56
91F:→ saram: 鼓浪屿的人说厦门腔,来台湾去南洋宣教时说厦门话. 01/31 20:57
92F:→ saram: 台语圣经与南洋一带用的版本一样. 01/31 20:58
93F:→ saram: 因为南洋有福建华人信样基督教.需要一本适用的圣经. 01/31 20:59
94F:→ saram: 许多教会语言也影响现代台语. 01/31 21:00
95F:→ saram: 但这不代表现代台语字可以完全抄古时候的字. 01/31 21:01
96F:→ saram: 譬如生活上常用的厨房用词,工匠用词,祭典用词,你知道怎麽 01/31 21:02
97F:→ saram: 说,但你大多不会写.你电脑上看到的台语字不统一而且不受 01/31 21:04
98F:→ saram: 欢迎.(有些根本胡说八道如"母汤") 01/31 21:04
99F:→ saram: 其实语言无所谓好不好听,文雅不文雅.看你怎麽说而已. 01/31 21:05
100F:→ saram: 还有语言传承与文字别混为一谈. 01/31 21:06
101F:→ saram: 拉丁语有文字,有典籍,有中古的有近代的,但照样式微. 01/31 21:07
厦门我去过,他们讲闽南话,跟我们可以沟通。十之六七相同。
那本台语圣经,有一个受过政治迫害的人,他在坐牢的时候只有台语圣经,他
想过:那些白话字汉文大概怎麽写?出狱後他把汉字标出来变成汉字版的台语
圣经。
我刚刚才在念台语版"约翰福音",他底本是用厦门话的。感觉跟台湾话差不多。
他标的字我认为很好。教会汉字也很多怪怪的,例如爬山的爬他写作
[左边 足 +右边 百]。
大姑跟大哥标做同音?
厦门当地、我去大陆的时候当地电视台正在拨出"宰相刘罗锅",他们也是用闽南话
配音,记得、看字幕,似乎他们没有现在用的台湾汉字?
偶然看公视台语新闻,他们是专门用字念国语的,例如"川普"、"拜登"这种的英文字
没有再翻译的。另外、不肯定他会不会用特殊汉字播报新闻?没看出来一个头绪?
我有数十年习惯一天一次看晚上七点新闻,公视台语新闻在六点多播出。
我没有在看的。
只要有音有字有说者有交谈者、语言就不会死亡!
我身边原住民朋友比我们更惨,我真正认识许多完全不会讲族语的原住民。
他们文化、资源、地位、....完全被消灭!
现在都没有人替他们讲话的。
殷监不远。要很谨慎了! 现在就快要消失了!
要教教孩子。热爱母语。
另外、唐人字可以学。好用顺口。
我去大陆他们都讶异我会讲官话写汉字?原来他们不知道?
※ 编辑: BASICA (114.37.83.129 台湾), 01/31/2022 22:32:27
※ 编辑: BASICA (114.37.8.69 台湾), 02/01/2022 14:29:45
我另外有看到:[勿 + 会]他们读做[不会]的台语音。
另外河洛话他读做"鹤佬"话。
那些教会背景上只需求拿来应用,他们都不太考据形音义。
我读白话字一半是猜的。只是猜的准就是了。
※ 编辑: BASICA (114.37.8.69 台湾), 02/01/2022 17:05:43
102F:→ saram: 你和孩子讲台语教育部应该颁奖.这才是正道. 02/01 21:39
103F:推 MilchFlasche: 我觉得这个板以後如果重新有板主和板规的话, 02/01 21:44
104F:→ MilchFlasche: 明知台湾还有很多人在教下一代本土语言的事实(我以 02/01 21:45
105F:→ MilchFlasche: 前就好心耐心分享过FB都有这些社群和粉专)但还是执 02/01 21:46
106F:→ MilchFlasche: 意乱讲话的人应该进桶 02/01 21:47
我听人家说:白话字比较是一种语言文字,我是把它当成英文那样记忆。
大多数白话字看到就会念。
罗马字就是"表音"的文字。我很多音标也发不好。
就是把它死记写法那样。念法上我发不好?
入声字韵母 -p -t -k -h 结尾的、我发出来都差不多?
另外、我们的"我"听起来跟"哇"差不多?但是标音不同的。
还有o跟oo同时出现的话要想一想才能区别,以及an、ann跟ang也差不多?
常常我还要想一想才知道怎麽念的。不习惯。
所以我白话字读的很慢很慢?
边读边想对照脑中汉文字形音义、就很慢。
方块字意会很快,阅读速度快许多。
※ 编辑: BASICA (114.37.8.69 台湾), 02/03/2022 15:22:59
我刚刚找到"公视台语新闻",时间表是晚上七点播出半小时。
我数十年如一日、每天七点看一小时的新闻。
有点心动。
台语新闻会比较好看吗?
※ 编辑: BASICA (114.37.8.69 台湾), 02/04/2022 13:57:05
107F:→ CCY0927: 你觉得 -p/t/k/h、gua/ua、an/ann/ang 发出来都差不多, 02/04 14:22
108F:→ CCY0927: 表示你原本的发音就有问题,才会无法区分这些项目,这跟 02/04 14:22
109F:→ CCY0927: 用哪一套系统无关,即使是用汉字,你也一样发不好,不然 02/04 14:22
110F:→ CCY0927: 光是用「归纳法」,找几个同音字来念,马上就能体会不同 02/04 14:22
111F:→ CCY0927: 之处。 02/04 14:22
112F:→ CCY0927: 公视台语台一天有好几个新闻时段,YouTube上有影片可回顾 02/04 14:22
113F:→ CCY0927: : 02/04 14:22
116F:→ BASICA: 楼上…我不是什麽语言学家,只是河洛话是我母语是确实的 02/04 14:29
117F:→ BASICA: 。我讲话可能有口音或许我学白话字哪里学的不好?什麽大 02/04 14:29
118F:→ BASICA: 姑跟大哥,怎麽白话字没有区别? 02/04 14:29
119F:→ BASICA: 我只限於读白话字读写有困难,河洛话是我母语,一般我读 02/04 14:31
120F:→ BASICA: 台语圣经半猜半想可以认字就是了 02/04 14:31
121F:→ CCY0927: 「姑、哥」的白话字怎麽会没差别?只是在白话字里的差异 02/04 14:40
122F:→ CCY0927: 相当细微,所以台罗才会改成用 -oo/-o 来区分。 02/04 14:40
124F:→ BASICA: 我用汉字读河洛话完全没有问题,只有音标拼字有混淆之处 02/04 14:40
125F:→ BASICA: 楼上,谢谢你的解释解答,我知道了,我再去想想 02/04 14:46
126F:→ BASICA: 还有,「腊月」跟「六月」,请问楼上白话字你们有办法拼 02/04 14:48
127F:→ BASICA: 音区别吗? 02/04 14:48
128F:→ BASICA: 我刚刚查书了,是入声字尾有区隔 02/04 14:51
129F:→ BASICA: 总之,我要检讨,是不是我学讲话从小就没学好?谢谢你们 02/04 14:53
130F:→ BASICA: 的解答 02/04 14:53
131F:→ CCY0927: 你去抓《台湾闽南语罗马字拼音方案音节表》,里面有声母 02/04 14:54
132F:→ CCY0927: 和韵母的搭配表,罗马字跟汉字都有,照那些汉字念一念, 02/04 14:54
133F:→ CCY0927: 就能归纳出什麽样的罗马字符号,应该要发什麽音了。 02/04 14:54
134F:→ BASICA: 感激! 02/04 15:27
请问网友:白话字你们认为是文字还是音标?
那麽、文字跟音标有什麽主要差别呢?
像是白话字、我大概看到就会猜出怎麽念诵,这样是文字还是音标?
民初主张汉字用拼音音标取代方块字,如果施行了、那会是音标还是文字?
请问你们的高见?
不知故问,不是要扰乱。
感激回答阅文!
※ 编辑: BASICA (114.37.8.69 台湾), 02/04/2022 18:01:06
135F:推 annisat: 我认为是文字,民初如果用音标取代方块字,那也是文字 02/04 18:16
136F:→ annisat: 文字的定义并不是表音或表义,而是使用者是否将之用作为 02/04 18:16
137F:→ annisat: 正式的书写工具,音标则是学习文字的工具。像注音只是学 02/04 18:17
138F:→ annisat: 习汉字的过度、kk音标是辅助标记不规则的英文发音而已 02/04 18:18
139F:→ annisat: 白话字有它在教会的传统,当成正式书写工具,那就是文字 02/04 18:20
140F:→ BASICA: 跟音标差不多?只差一步路。我孙子有一阵子用注音写日记 02/04 21:30
141F:→ BASICA: 他会念就会写。罗马字表音念法完全对应写法....谢谢高见 02/04 21:32
142F:→ BASICA: 我国语卷舌音不会念,打注音输入法都是默背卷舌音的 02/04 21:33
143F:→ BASICA: 现在输入台文汉字,也有许多字音拼写是默背的,我念不好 02/04 21:34
144F:→ BASICA: 尝试念出来罗马字、猜的出写什麽怎麽念 02/04 21:35
145F:→ BASICA: 什麽圆inn跟ing和eng英我也是默记单字的 02/04 21:37
146F:→ BASICA: 如若民初果然拼写代替书写、就真是灾难了,完全变调 02/04 21:39
147F:推 annisat: 只是不熟而已~从阅读眼动看到的行为是,人脑是可以适应 02/05 00:27
148F:→ annisat: 的,有时间整理论文我再来写一篇贡献给大家 XD 02/05 00:27
149F:→ MilchFlasche: 期待楼上大作 02/05 13:28
150F:→ BASICA: 我读国语也读不太好?「出身」跟「出生」口齿不清 02/05 15:58
151F:→ BASICA: 已经是表音文字写音标还夹杂不清的 02/05 15:59
152F:→ BASICA: 国小时候教我注音符号的那个老师是外省人,他国语更破! 02/05 16:00
153F:→ BASICA: 连教英文字母也是那样喔!我那个年代又没有录音机帮助的 02/05 16:10
154F:→ BASICA: 我就这样总算毕业了! 02/05 16:11
155F:→ BASICA: 我看到英文也会念阿,就是有口音,罗马字我也有些发不好 02/05 16:24
156F:→ BASICA: 我看过外国人讲白话字,他也有口音喔! 02/05 16:25
157F:→ BASICA: 就是说的道地我也没把握,但是我自己母语是河洛话 02/05 16:28
158F:→ BASICA: 一只蜘蛛知诸之、我们念成像是一朱朱朱朱朱朱 02/05 16:42
159F:→ BASICA: 其实很可笑!但是拼音文字理应将口音也拼入其中才对? 02/05 16:43
160F:推 MilchFlasche: 有的,我看过英文书会用斜体字及不一样的拼法去呈 02/05 21:15
161F:→ MilchFlasche: 现特殊的口音 02/05 21:15
162F:→ BASICA: 我亲口听人说"肛温"写成是河洛"感恩"的?越来越歪哥了 02/07 21:28
163F:→ BASICA: 我拼写河洛话越写越是乱糟糟了 02/07 21:29
164F:→ MilchFlasche: kám-un的词源是汉字「感恩」没问题啊 02/07 23:53
165F:→ MilchFlasche: 不要告诉我你是另一个saram…… 02/07 23:53
166F:→ BASICA: 是这样:发音差不多的,我都分不清楚。你们不要跟着我学 02/08 15:49
167F:→ BASICA: ,讲话越道地越好。 02/08 15:49
168F:推 MilchFlasche: 不过至少您肯定罗马字的功能,感谢。 02/08 15:58
169F:→ BASICA: 我会拼写,就是拼不好发音也不好,我主要是读台语圣经的 02/08 16:04
170F:→ BASICA: 时候用。大概认字会认字那样。你们不要耻笑我… 02/08 16:04
171F:推 MilchFlasche: 您很棒(痛哭流涕) 02/08 22:56
174F:→ MilchFlasche: 「台语社」,较登真个台文社团 02/08 22:59