作者medama ( )
看板TW-language
标题[新闻] 金门话怎麽教?给「本土语言教学」的几个
时间Mon Aug 3 10:06:15 2020
https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/266/article/9754
金门话怎麽教?给「本土语言教学」的几个建议
作者 杨佩瑶 罗德水
2020-08-03
12年国教新课纲将「本土语言」列为各级学校课程(国小必修、国中选修、高中校本课程
);《国家语言发展法》亦将闽南语、客语、原住民语、手语及闽东语等国家语言(本土
语言)列为部定课程,预计自111年8月起,成为国高中必修课。如何有效落实本土语言的
教学,已然无法回避。
之前在文章〈金门话的传承,需要更多努力〉中,我们谈到金门话日渐式微的主客观因素
,并提出传承与复振的初步建议。日前,教育部已允诺将与金门县政府共同面对金门话的
教学困境,针对现行语言能力认证、师资培育聘用等政策,再提出建议如下:
一、尊重腔调的认证制度
首先,我们建议闽南语认证比照客语、原住民语,增加金门话之选项或授权地方政府自行
认证。
为了尊种不同腔调,目前客语认证共有5种腔调种类(四县、海陆、大埔、饶平、诏安)
可选考,原住民族语言能力认证更有16族语、42种方言可选考;闽南语认证考试却不分方
言腔调。出题者虽会选择各地腔调相同的语音及词汇,避免针对语音腔调出题,但因金门
话之发音、腔调、用词与「台湾闽南语」仍存在相当差异,闽南语认证考试如果不分方言
腔调,既不尊重使用金门话的族群,也降低了金门地区中小学教师参加认证的诱因,一般
民众当然更无参与认证之意愿,不利於本土语言的保留与传承。
直到现在,金门具闽南语中高级认证资格的教师仍然不多,目前金门县各国小仅24人通过
中高级认证(含3位校长、16位正式老师、3位代课老师、2位教学支援工作人员),为熟
悉考试腔调,每年都必须从台湾聘请师资开设3~5的之加强班。
更矛盾的现象在於认证系统与金门话教学的扞格。目前认证考试的书写系统以教育部公告
之「台湾闽南语罗马字拼音方案」(台罗正式版)与「台湾闽南语推荐用字」(700字词
)为标准,老师们必须以偏「台湾闽南语」腔调用词通过认证;但回到金门校园任教时,
却要以「金门话」传授本土语言。如此一来,本土语言认证与上课内容形成一种错乱及断
裂,实在不利传承与发展。建议可以增加金门话的认证选项,或授权地方政府自行认证,
务使考用合一,减少教学现场的落差。
二、依现状调整师资聘用甄选
其次,金门话之师资聘用,应比照原住民语由各该学校之主管机关采联合甄选与任用方式
。
依规定,现行闽南语文专长教师,均须取得合格教师资格。金门常住人口并不多,随着老
一辈娴熟金门话教学的资深教师逐渐退休,当前的金门话教学,尽管教材一应俱全,却出
现年轻一辈闽南语教师未必能以流利金门话进行教学、或能以金门话进行教学者未必取得
资格的困境。
为免金门话就此产生教学断层,建议比照原住民语,由各该学校之主管机关采联合甄选方
式,放宽金门地区国家语言师资任用来源,以因应将来国小、国高中之部定课程师资需求
,并鼓励年轻一辈金门子弟愿意学习金门话,进而投入金门话的教学工作。
三、投注更多资源,让学习更方便
第三,中央地方应该合作,加强金门话学习资源之投注。
客语因为南部的四县腔发音、部分用语与北部四县腔调不同,教育部整合各界看法,将南
四县的书写用词独立区别出来,让客语的传承与保存更加周全完备,未来并可能出版6个
版本的客语辞典,将客语与文化更完整地保存下来。至於《原住民族语言线上词典》也已
完成16部族语词典,部分大学并开设「原住民族语言文化课程」,鼓励原住民重点学校在
职教师及师资生修习,修毕学分取得证明者并即具师资甄选资格,这些具体作为确有助於
客语、原住民与之教学与传承。
反观教育部《台湾闽南语常用词辞典》收录的1万6千个常用闽南语词汇及单音字,或台湾
闽南语推荐用字700字表,却有不少字词的音读疏漏金门话的发音,建议适时检视增修。
此外,中央部会与地方政府亦应加强合作,以长期致力本土语言教材编写的金门县政府为
例,未来可加强系统化的整理与推广,教育部并应在语言学研究与传承上,提供濒危金门
话复振所需之支援与协助。
四、本土语言也是保存文化的一部分
最後,还要提升本土语言教学品质,为母语传承与复振注入活水。
《国家语言发展法》的立法,为台湾建构彼此尊重欣赏、相互包容的多元语言永续发展环
境。语言是文化的载体,语言之美就是在保有地方的特色,以金门为例,当大部分金门人
都能操着纯正的闽南语金门腔,藉由腔调差异就可得知当地的历史沿承,可见保存本土语
言的重要。
惟有保有其多样性与多元面貌,文化才能丰富且流传如活水;有朝一日金门话若消失殆尽
,则部分的文化多元亦随之而逝,每一种语言都应加以保存,因为每种语言都可说是一项
文化的重要资源、资产,不应任其消失。
「母语文化」在文化传播上也有其意义,不应追求语言的统一,而应藉由研究、推广与使
用,让不同族群之间的语言文化得以彼此欣赏,相互学习。在《国家语言发展法》逐步落
实施行之际,相信透过相关政策的根本思考与改善,可以有效提升金门话的教学品质,为
濒危本土语言的传承与复振注入活水。
(共同作者杨佩瑶为金门县教育处督学。)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.86.24 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1596420377.A.8BC.html