作者headland (不当得利)
看板TW-language
标题Re: [请教] 台语小说推荐
时间Wed Jun 10 10:46:50 2020
: 满多人推荐陈明仁的《抛荒的故事》
: 2012年前卫有重新出版
: https://www.books.com.tw/products/0010564953
: 我借来看了一下,书里面分两个文字版本
: 一个是重新出版後的「台罗汉字版」
: 这个版虽然也是汉罗混合,
: 但因为依循教育部闽南语辞典的用字改写,
: 几乎都是汉字~虽然有少量的罗马字,但应该不难读,
: 而且底下很多词语注解可以参考,认真读的话对增进台语词汇能力也很有帮助。
: 一个是早期用教会罗马字出版的「教罗汉字版」
: 这个版就有大量的罗马字,若看不习惯可以只看台罗汉字版的部分
: 当然若将来对罗马字比较熟悉,看这个版也是很好的练习~
: 推荐给你参考一下~~~
请教一下,既然有汉字可以书写,为什麽还是有些人会想用罗马字呢?
(小弟没有要批评的意思,只是单纯不理解,因为我读罗马字的能力比较低@@)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 117.56.41.54 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1591757212.A.588.html
1F:推 MilchFlasche: 我跟你一样还读不惯全罗。但其实我又觉得, 06/10 18:04
2F:→ MilchFlasche: 去汉字化可以省很多教学时间。 06/10 18:05
3F:→ MilchFlasche: 像外国人阿勇,不要逼他学汉字,他听说读写全罗就 06/10 18:05
4F:→ MilchFlasche: 嗄嗄叫(不过他好像看得懂汉字,我留言用汉字台文 06/10 18:06
5F:→ MilchFlasche: 他也看得懂) 06/10 18:06
6F:→ Fice: 可能是有辞典通予查。汉字佮罗马字拢只是语言个容器尔 06/10 21:06
7F:→ Fice: 母语是台员话个人熟练台罗字足简单。看惯势就像看英文仝款 06/10 21:12
8F:推 ostracize: 台语汉字常常一字多音,难以确定发音,我喜欢读全罗。 06/27 00:34
9F:推 Sinchiest: 写罗马字才能达到 我手写我口 的境界 07/01 14:17
10F:推 liaon98: 那只是你没有写到非常顺畅罢了 07/01 15:50
11F:→ liaon98: 难道你平常用汉字写国语就没法 我手写我口? 07/01 15:50
12F:→ liaon98: 实际上我们用汉字写华语,也是 我手写我口,因为 07/01 15:50
13F:→ liaon98: 从小到大都在用,非常顺畅 07/01 15:51
14F:→ letitbeeeeee: 汉罗混用者遇有些语助词和争议字会写罗马字 07/03 18:01
15F:→ letitbeeeeee: 全罗书写者部分认为不要掉进汉字的无底洞 07/03 18:02
16F:→ letitbeeeeee: 看教育部闽南语辞典「台湾闽南语按呢写」有介绍 07/03 18:03
17F:→ letitbeeeeee: 汉字推荐用字的理由 07/03 18:04
18F:→ letitbeeeeee: 加上台语有腔调差 用罗马字可以拼出当地的说法 07/03 18:06
19F:→ letitbeeeeee: 台语程度还OK的话 会认会念罗马字 大致就可知道对方 07/03 18:07
20F:→ letitbeeeeee: 在说什麽 而对方也可以写出自己习惯的腔调 07/03 18:07
21F:→ letitbeeeeee: 像最近一本很红的台语绘本 台湾动物来唱歌 07/03 18:08
22F:→ letitbeeeeee: 该书"唱歌"是写成chhiókoa 07/03 18:13
23F:→ letitbeeeeee: 更正:chhiò-koa 07/03 18:17
24F:推 MilchFlasche: ↑赞同楼上的说明 07/08 18:02