作者pizzafan (隔多天的约定容易忘)
看板TW-language
标题[闲聊] 最近听到的..
时间Mon Nov 25 12:11:23 2019
他说:
「(他们是) ㄏㄧㄚ底狼 (兄弟人) 谋咧做刚ㄝ (他看过的没有在做工的)
龙咧(港)卡油ㄝ (有没有港字?忘了)」
他的以前经验: (他家人摆过菜市场摊位)
有人会来闹场 尤其用一招 : 乾脆派两台车占你门口 这样你就不用做生意了
然後会有人来说他可以桥 (定时收保护费)
他後来听说 : 原来他们都是自己人 (安排挡你门口的也是)
「跨哩楞 咩改甲」 (看你软 吃定你了)
「(最近的工作很难做) 兔嘎贵尼」 (这个秃我不会转借字? 硬撑到过年的意思)
参考参考、分享分享....(你要是多听他讲话 会很有意思 彰化靠六轻人)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.236.48.91 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1574655086.A.144.html
1F:→ MilchFlasche: 可以学一下正字,不要用火星文好吗 11/25 18:30
2F:推 qsasha: Lô má jī 嘛诚好 11/25 19:49
3F:→ james09chen: 你可以全部都用华语会比较好阅读 11/26 02:52
4F:→ pizzafan: 以後 1楼来此版一律用正字 2楼一律用罗马字 3楼都用华语 11/26 08:27
5F:→ qsasha: 侬乎汝建议尔尔,汝甘有需要焉尔火大? 来台语版用正字甘有 11/26 09:12
6F:→ qsasha: 啥米问题? 11/26 09:12
7F:→ pizzafan: 我只是 各归其愿 11/26 14:43
8F:推 MilchFlasche: 我本来着拢是用正字啊…… 11/27 09:58
9F:→ MilchFlasche: 〔华〕算了,有人分享语料就该感谢了。 11/27 09:58
10F:→ saram: 焉尔 是甚麽? 11/27 16:10
11F:推 shyuwu: 归篇拢火星文,读了盖艰苦 11/29 18:00
12F:→ pizzafan: 香港式借字 才更是火星文吧 但人家习惯 就没问题了 11/30 04:08
13F:推 liaon98: 这就跟现代年轻人打"因该"然後说反正看得懂习惯就好一样 11/30 06:10
14F:→ pizzafan: 那你要问问 把香港火星文 也归类成中文 的那群腐儒学者! 11/30 07:30
15F:→ pizzafan: (明明就不一样) 11/30 07:31
16F:→ pizzafan: 只是~人家广东 也是天然的象形文国家 就被饭桶 归类华族 11/30 07:32
17F:→ pizzafan: 泛统 11/30 07:33
18F:→ pizzafan: 把一勾一横 通通归类为 我族所有? 本来就是天子式的脑袋 11/30 07:34
19F:→ pizzafan: 通通归类为天子辖下贱民、 率土之滨 都是你土 11/30 07:36
20F:→ pizzafan: 我们要习惯我们的文字系统(只是还在借用转变期 很长罢了 11/30 07:38
21F:→ pizzafan: 而不是 背後有个华人脑袋 在那边指导谁是正语 11/30 07:38
22F:推 shyuwu: 看汝见写着写这号龟唠鳖趖个火星文,阁袂讲得 11/30 10:23
23F:→ pizzafan: 麻烦google一下 「台语+喜帖」 看你是不是也觉的很难懂? 11/30 12:10
24F:→ pizzafan: 然後麻烦再去把那些喜帖文 看要转成台罗 还是别的文? 11/30 12:11
25F:→ pizzafan: 然後拿去给路人民调 看哪一种版本比较多人懂?这样比较准 11/30 12:12
26F:推 liaon98: 笑了 把汉字用华语音发出来去谐音台语 这才是华语脑 12/01 13:07
27F:→ liaon98: 结果竟然反过来指责我们华人脑XDDD 12/01 13:08
28F:→ liaon98: 还觉得我们把汉字让华语占据 你这种汉字就是用华语发音 12/01 13:08
29F:→ liaon98: 台语也得用华语发音的汉字去写 才正正是汉字被华人脑占据 12/01 13:09
30F:→ jjXie: 毋对兮人佮汝讲搁彼歹... 12/01 16:51
31F:推 shyuwu: 汉字着是一字多语多音个文字,像你按呢将汉字佮华语缚做 12/02 07:49
32F:→ shyuwu: 伙,才是正港华语脑 12/02 07:49
33F:→ pizzafan: 最近想到 台语常用的都(音:兜)其实中文是找不到对应字的 12/02 13:28
34F:→ pizzafan: 都会认为「就」就已经是对应字 12/02 13:28
35F:→ MilchFlasche: 粤语造形声字,不是借字耶,披萨粉是不是误会了什麽 12/02 13:55
36F:→ MilchFlasche: 写粤语,就叫「粤语文」,我们可没说那叫中文 12/02 13:57
37F:→ MilchFlasche: (香港当地对「中文」的定义比较不一样但我们不管) 12/02 13:57
38F:→ MilchFlasche: 用汉字写闽南语/台语,就叫闽南文/台语文; 12/02 13:58
39F:→ MilchFlasche: 写华语/中国话,就叫华文/中文;各有规范,毋庸相仿 12/02 13:58
40F:→ MilchFlasche: 照披萨粉的逻辑,日文不可以写「私は」,要写「瓦搭 12/02 13:59
41F:→ MilchFlasche: 西哇」,不可以写「食べる」要写「塔背鲁」 12/02 13:59
42F:→ MilchFlasche: (上上上楼笔误,应作「毋庸相混」) 12/02 14:00
43F:→ saram: 中文是一个笼统说法.媒体翻译时把国语普通话华语全并成中文 12/02 18:15
44F:→ saram: 一词.譬如"他说中文".(不是写吗?) 12/02 18:15
45F:→ saram: 汉文世界里,文是文,语(话)归语(话). 12/02 18:17
46F:→ jerry1144: Siá hóechhi bûn hông kóng koh ē sai sèngtē 12/03 14:23
47F:→ jerry1144: koh kā chitkhoán hiānsiōng tòngchòe 12/03 14:23
48F:→ jerry1144: chèngsiông? tàuté sī leh poa tóchi t chhut? 12/03 14:23
49F:→ jerry1144: Góa si tchāi khoà bô 12/03 14:23
50F:→ MilchFlasche: saram再度有所不知。香港人会把粤语称作「中文」。 12/03 15:47
51F:→ MilchFlasche: 这定义显然与其他地方不同,因为其他地方的「中文」 12/03 15:48
52F:→ MilchFlasche: 都是指华语/普通话/「国语」/「现代汉语」, 12/03 15:48
53F:→ MilchFlasche: 而粤语是迥然不同的语言。把什麽语言都称作中文, 12/03 15:48
54F:→ MilchFlasche: 就跟把什麽语言都归於「台语」一词下,都不成立。 12/03 15:49
55F:→ MilchFlasche: 而「华语」/普通话/「国语」/「现代汉语」指的则差 12/03 15:51
56F:→ MilchFlasche: 多是同一种语言,用「中文」称呼也是很普遍的习惯 12/03 15:51
58F:→ saram: 英语人其实不容易懂english为什麽被翻译成1英文2英语两种? 12/04 01:15
59F:→ saram: 其是国人翻译时,受到传统汉语思维影响. 12/04 01:16
60F:→ saram: 写英文/说英语. 12/04 01:16
61F:→ saram: 这不是很麻烦? 12/04 01:16
62F:→ saram: 乾脆都翻成英文一词. 12/04 01:17
63F:→ saram: 对老外解说"中文是各种汉语方言区共用的字"会累死人. 12/04 01:18
64F:→ saram: 文化不同, 理解就难. 12/04 01:19
65F:→ saram: 我对韩人说"韩语/韩文"他也不解. 12/04 01:20
66F:→ saram: 都一样为何分类? 12/04 01:21
67F:推 MilchFlasche: 您现在在讲的问题并不在本篇讨论的重点中。 12/04 13:42
68F:→ MilchFlasche: 先直接把「中文」当作一个俗用的语言名即可。 12/04 13:42
69F:→ MilchFlasche: 但是认真讲起来,狭义「中文」是书面, 12/04 13:43
70F:→ MilchFlasche: 那麽,口语就称「中国话」,我原本就是这样用的 12/04 13:44
71F:→ MilchFlasche: 我不知道你为什麽要岔开话题耶??????? 12/04 13:44
72F:→ pizzafan: 中原 12/06 18:57
73F:→ pizzafan: 其实不属於中国... 只是有人就要霸占 集中抽税.... 12/06 18:58
74F:→ pizzafan: 古人给祂"比喻"的说 叫做逐鹿 12/06 18:59
75F:→ MilchFlasche: 这里是台湾语言板,不是梦呓板…… 12/06 21:13
76F:→ pizzafan: 你只是遵照别人给你的概念而已 12/07 13:16
77F:→ pizzafan: 换个头家 你也只是遵照而已 12/07 13:17
78F:→ pizzafan: 实际上30年前那群学者 根本没见识过 粤语发展的差异 12/07 13:20
79F:→ pizzafan: 也没见识过 台式喜帖 12/07 13:20
80F:→ pizzafan: 连台语的「都」跟所谓国语的「就」搞不好他们也不懂差异 12/07 13:22
81F:推 MilchFlasche: 遵照啥?台语文正字家己着有标准,啥侬代替咱决定? 12/11 09:17
82F:→ MilchFlasche: 你是毋知影咱嘛有本土个「自生秩序」呴? 12/11 09:19
83F:→ MilchFlasche: 你今嘛创啥物稻草侬,第一,粤语文毋是火星文, 12/11 09:20
84F:→ MilchFlasche: 侬甘焦一寡仔传统书面汉字内底揣无个音,借汉字来写 12/11 09:21
85F:→ MilchFlasche: 这佮传统汉字六书「假借」个用法无毋仝。 12/11 09:22
86F:→ MilchFlasche: 搁来,我无听过啥物学者讲粤语文是中文,我对这款意 12/11 09:22
87F:→ MilchFlasche: 见嘛无兴趣。反正粤语文、台语文拢是正常佮有标准会 12/11 09:24
88F:→ MilchFlasche: 使参考个正常语文。你家己写火星文莫乱牵拖别侬。 12/11 09:24
89F:推 MilchFlasche: 爱来网路上交流,嘛看一下逐家有啥物做法。 12/11 09:27
90F:→ MilchFlasche: 讲别侬是「华脑」,为啥物家己反势拢甘焦用华语个音 12/11 09:28
91F:→ MilchFlasche: 来斗汉字咧? 12/11 09:29
92F:→ pizzafan: 你所认为好的产品 市场熟悉度不高耶 12/11 18:21
93F:→ pizzafan: 有时借字 有时借音 混合使用 本来就是正常现象 12/11 18:23
94F:→ pizzafan: 但 又没人说要这样做标准 12/11 18:23
95F:→ MilchFlasche: 然而实际上本文下面的推文一面倒都觉得火星文很糟 12/11 18:24
96F:→ pizzafan: 又还没到市场统一 就有人说我最正确 是这样心态本身是华 12/11 18:25
97F:→ MilchFlasche: 况且你还是没说明,为什麽汉字的读音只能依华语耶 12/11 18:26
98F:→ MilchFlasche: 闽南语/台语的汉字正字没很难,学一下吧,学一下吧 12/11 18:26
99F:→ MilchFlasche: 其实有在写台语文的人大多数会赞同用正字吧, 12/11 18:27
100F:→ MilchFlasche: 火星文根本莫衷一是,简直儿戏,ㄎㄎ 12/11 18:28
101F:→ MilchFlasche: 另外,少在那边华脑自助餐啦,关心本土却没有实事求 12/11 18:33
102F:→ MilchFlasche: 是精神,只想便宜行事,这不是很可惜吗? 12/11 18:33
103F:→ pizzafan: 当发现价值观不同时 我只是懒的解释那部份而已 12/13 15:14
104F:→ pizzafan: 若借音派 被你认为是"便宜行事" 那台罗也不用跟你沟通了 12/13 15:16
105F:→ pizzafan: 至於借字派、或借形派 你脑子根深蒂固有一个"中华"的话? 12/13 15:17
106F:→ pizzafan: 那也很难跟你沟通 12/13 15:17
107F:→ pizzafan: 因为我所认知的"中华" 是到处抄袭而来 12/13 15:18
108F:→ pizzafan: (所以在本身的定义上 我们就无法沟通) 12/13 15:18
109F:→ pizzafan: 历年我有发现一些用法 有些字 很明显是抄异族字而来 12/13 15:19
110F:→ pizzafan: 但华脑者就是常说:"它们已经都融入啦" ... 那就无法沟通 12/13 15:20
111F:→ pizzafan: 就像洋琴转为扬琴 就说是自己国乐了 这种我都认为不可取 12/13 15:22
112F:→ pizzafan: 根本就不是严谨的学者 12/13 15:22
113F:→ pizzafan: 正宗来说 连琵琶都不能当国乐器 胡琴也是.... 12/13 15:24
114F:→ pizzafan: => 所以正宗来说 你根本组不出国乐队! 12/13 15:25
115F:→ pizzafan: (只是华脑已经被定义驯化 坚持有) 12/13 15:25
116F:→ pizzafan: 坚持说:都是我大中华乐队 (我:嗯..你继续你的 我不用理) 12/13 15:27
117F:→ saram: 国乐只是一个音乐名词.它是中国音乐,乐器是乐器,乐曲是乐曲 12/14 02:33
118F:→ saram: 也有人称民乐/华乐/中乐. 12/14 02:34
119F:→ saram: 你高兴的话也可称台乐. 12/14 02:34
120F:→ pizzafan: 26们绝不会认同你说的第3行 12/14 13:44
121F:→ MilchFlasche: 台罗当然不是借音啦,哈哈哈……唉。你误会个点伤济 12/14 13:53
122F:→ MilchFlasche: 对我来讲,全罗、全汉、汉罗,拢赞,因为拢有符合台 12/14 13:55
123F:→ MilchFlasche: 语佮汉字内在连系原则个运作。啊为啥物我期期以为 12/14 13:56
124F:→ MilchFlasche: 火星文不可咧?因为火星文前提是将汉字发音个诠释权 12/14 13:56
125F:→ MilchFlasche: 完全放予华语,闽南语完全放弃,这是完全无必要个, 12/14 13:57
126F:→ MilchFlasche: 而且莫衷一是,无侬会当标准化。这一点仔佮啥物 12/14 13:59
127F:→ MilchFlasche: 价值观拢无关系哦。 12/14 13:59
128F:→ saram: 说琵琶不是国乐乐器?那现今有哪一国音乐乐团用它的? 12/15 05:29
129F:→ saram: 类似古筝的乐器在韩国也有.乐器本来就无国界的. 12/15 05:30
130F:→ saram: 国乐/国军/国企/国法/国.....都是一种对内的惯称. 12/15 05:32
131F:→ saram: 这大概被日本汉辞影响,韩国音乐也叫国乐不是吗? 12/15 05:34
132F:→ saram: 现代的埃及人,他们大多是阿拉伯裔,他们也自称埃及人. 12/15 05:37
133F:→ saram: 继承古埃及的文物和领土,就用原称呼有何不好? 12/15 05:38
134F:→ pizzafan: 我用来比喻语言 你在跟我讲别的 12/15 08:54
135F:→ serenitymice: 来台语专板犹阁会当看着这种奇文,诚伤目睭 12/25 05:55
136F:推 MilchFlasche: 今嘛欲写台文,去参加FB台语社搁较赢 12/25 14:08
137F:→ MilchFlasche: 无着是去follow足英台三声道磅米芳个迷众页斗闹热 12/25 14:09
138F:→ saram: 爆米香.爆念训音bonn(拟声/仿声) 12/25 18:29
139F:→ CCY0927: 自创bonn这种三流标音法,根本就是在浪费大家时间。 12/25 19:44
140F:→ saram: 到底是磅米(秤米多重)?还是"爆米"?啊. 12/25 20:34
141F:→ pizzafan: 其实你所谓的标准用法 台湾真的也没几个人用 12/25 20:34
142F:→ pizzafan: 哈啦喜客 你知道那个老外?他也非常干剿台湾被kk音标所害 12/25 20:35
143F:→ saram: 还有"斗"是斗争还是互相? 12/25 20:35
144F:→ pizzafan: 他自己还亲口教另一种音标 上传YT 可惜听说私德有点问题 12/25 20:36
145F:→ pizzafan: 被别的因素下架了 12/25 20:36
146F:→ saram: 我在市场外里看纸牌上大书"爆米香",生意人写的. 12/25 20:36
147F:→ saram: 使你说了算?还是卖东西的人说了算? 12/25 20:37
148F:→ CCY0927: 你想进行讨论,标准化的标音系统根本就是基本需求,这样 12/25 21:37
149F:→ CCY0927: 讨论才会有基准可言。自创bonn那种三流标音法,有比台罗 12/25 21:37
150F:→ CCY0927: 或IPA好吗?这件事关生意人屁事?举这种例子根本自打脸。 12/25 21:37
151F:→ CCY0927: 另外,谁跟你讲「磅 pōng」只能有秤重的意思? 12/25 21:37
152F:→ saram: 那母汤也是不行? 12/26 03:12
153F:→ saram: 挖洞给你跳你也爽? 12/26 03:12
154F:→ CCY0927: 废话!「母汤」本来就不行,你好意思说「母汤」这两个汉 12/26 11:34
155F:→ CCY0927: 字的台语读音是 mﴭthang 喔?台语汉字盲,是你? 12/26 11:34
156F:→ CCY0927: m7-thang* 12/26 11:34
157F:→ CCY0927: 举这种不入流的例子,只不过是在呼应自身根本没能力使用 12/26 11:47
158F:→ CCY0927: 标准化标音系统进行讨论这件事。 12/26 11:47
160F:→ pizzafan: 一般中原用语绝对不懂这种意思(煞科) 12/27 05:17
161F:→ pizzafan: 等於是各各小族自己发展衍生而来 12/27 05:18
163F:推 slavabogu: 打给麦囃啦,爱怕灰茄文丢怕灰茄文啊,安捏乾跨咖呜? 01/03 07:59
164F:→ slavabogu: 某ㄏㄧㄛ。缩亿灾讶竟犁ㄟㄉㄧㄨㄥˇ要醒啊齁? 01/03 07:59
165F:→ slavabogu: (大家不要吵,要打火星文就打火星文啊,这样有比较好 01/03 08:00
166F:→ slavabogu: 懂吗?没有吼。所以知道正字的重要性了吼?) 01/03 08:00