作者RungTai (RungTai)
看板TW-language
标题Re: [词汇] 不成猴
时间Sun Mar 3 04:20:04 2019
先说结论:它的
用法就是一种玩笑性
褒人用的感叹词
很讶异有人的理解是 180% 刚好相反的
事实上这词经常被讨论(如
https://pttent.com/mayday/M.1330800761.A.F3B.html)
所以乾脆独立一篇
到底误解是从何而来?可能是因为 首先
台语有很多 [不成/毋成x])系列(以下混用),几乎全都是负面的骂人话
以致於很多人就直觉把「毋成猴」套进这个框架去解释
偏偏
「毋成猴」是特例、奇葩、奇行种,有自己的特殊使用场景
第二是它也能被拿来酸,结果後人不详"情境",把酸的用法却当成正解,这个最後再谈
以下本文将分三部分:
一、毋成(不成)]系列负面用语
二、毋成猴的正面例外
*其中引用有明确姓名或网站名称的有:
1
施福珍 2
游苍林老师 3
翰林国小教材 4
Ken Yifertw<台语与佛典>网站
5
魏水明校长(2003)语言艺术与生活智慧
三、毋成猴的反用时机
——————————————————————
一、
先说说这个 [不成(毋成)] 系列,
有奥掉、坏掉、烂掉的意思,也类似像国语 [不是个东西] [算什麽东西]
频率最高的:
1.
毋成人 :人渣、败类、烂人、不肖之徒
2.
毋成子 :人渣、败类、烂人、不肖之徒(较常是长辈对晚辈用)
3.
毋成囡仔:坏小孩,不良少年、小混混,特指行为偏差
4.毋成样 :不像话、不像样,如俗谚「少年袂晓想,食老毋成样」
尤其前三名,如果在平辈间敢当面呛,那几乎就是准备干架起来的挑衅
[毋成] 也可以扩增去接很多事物、名词
例如:去 [毋成学校/大学](学店、不入流的学校)
读 [毋成册](念得不搭不七、不知道念什麽鬼)
跟 [毋成查晡,毋成查某] (不入流的 坏男人 坏女人)
交 [毋成朋友](坏朋友、酒肉朋友)
开 [毋成公司] 、做 [毋成生意](非主流、人们看不上的行业)
其他:[毋成鸡仔,搁放五色屎] 不像样的鸡、生病或发育不全的鸡
[押鸡毋成孵] 强押鸡母去坐卵上孵卵
[浊水溪鳖──毋成龟] ;[毋成龟,毋成鳖]
p.s 毋成龟也听过用在小孩子身上
表示怜爱宠爱的亲昵称赞,类似北京话的「小不点」
当然,有些扩增,如果是用在 [自己] 身上,也可以变成「谦虚」的表现
这时歧视感就没那麽强,单纯只是表示「算不上多厉害的xx」
表示自己只是「小公司」「小生意」赚些 [毋成利润](赚很少)
如教育部说法:[毋成]:不成、算不上。例:这 [毋成钱],你着收起来
————————————————————————
二、
所以,有人就想当然耳地把「毋成猴」给套进去了
「
毋成猴」:
偏偏,[毋成猴] 是 [毋成] 系列里面的例外,不是用来骂人
相反,猴子在这里是古灵精怪、动作敏捷的正面形象
用来给长辈(当面、或背後)称赞後辈干得不错、Good job!
句型上,通常会是:
" 不成猴,_____________ (做了什麽好事、丰功伟业)! "
的「感叹」,而不会是「你(他)是一只不成猴」
请参考网路上的具体说明
1.
施福珍(知名台语童谣创作家、《点仔胶》作者)
https://youtu.be/JTZ13QHu9EM?t=49
实例说他学生得到台语演讲冠军,他称赞其 [不成猴,搁得第一名],
学生闷闷不乐误会被骂成猴,幸而有找他问原因才解释是在
[ㄜ乐] 他
2.
游苍林老师(台语推动者)
https://youtu.be/jKqsh8dWekk
国立教育广播电台 台语大声公单元 答问 是夸赞还是讥笑?
Ans:"一种戏谑的话...
趣味的 [ㄜ乐] 方式
比喻如猴一般反应快、厉害;比猴还厉害(却又不是猴)
长辈对较亲的後辈用,後辈不能对长辈用 ...
要感到欢喜,那不是在骂你"
3.
翰林出版_五上_第三课 国小_闽南语_歇後语:猫(足百)树─毋成猴
https://www.learnmode.net/flip/video/34343 (踢进球 动画对白)
"猫爬树,毋成猴" "什麽意思" "就是
表现很不错的意思"
4.
Ken Yifertw 台语与佛典 网站
从3可以发现,它有一句完整的歇後语 "猫爬树,毋成猴"
所以再用猫爬树去搜寻,得到本网页的说明:
http://yifertw.blogspot.com/2016/09/blog-post_11.html
「猫仔爬树 niau1-ah-peh-tshiu7」是「不像猴子(不成猴 m7-tsiann5-kau5)」,
台语「成 tsiann5」有「长成、成为」与「像」的意思,例如:「不成人 m7-
tsiann5-lang5」(「无亲像人 bo5-tshin1-tshun7-lang 不懂人情义理,不知
感恩报恩,发育不完整的人」),「不成囝仔 m7-tsiann5-gin2-ah 发育不好的小孩
,小屁孩(骂人的话)」,台语
夸奖人「
出乎意料之外的好表现」为
「不成猴 m7-tsiann5-kau5」,来源已不可考。
http://yifertw.blogspot.com/2013/04/blog-post_10.html
9. 「猫仔爬树--不成猴」:「niau1-ah-peh-tshiu7, m7-tsuann1-kau5」。
此处「成」字读如「正月初一」的「正」,「不成猴」台语是「
难得有杰出的表现」
,是用来夸奖小孩、晚辈或部属。「成猴」其实是「很(敖/力)」的谐音。
5.
魏水明校长(2003) 语言艺术与生活智慧:台中县九年一贯课程乡土语言补充教材
https://goo.gl/6V8JPy
https://slidesplayer.com/slide/11149336/release/woothee 第33页
闽南语歇後语 猫爬树,毋成猴:
半吊子,或人不可貌相之含意
猫是会爬树的动物,但还是不如猴子在树上的灵活,所以说猫爬树是毋成猴
「毋成猴」一词是用来
称赞夸奖他的表现好
* 这本书的资料我绕了一圈才找到:先去百度找中国闽南语有无类似的说法
找到百度文库里有PPT,但是繁体的,才反查到台湾的原版。
6. 与猴有关之谚语
http://www.pnjh.phc.edu.tw/~pnjh/tongue/course1.html
十五、猫百树-毋成猴 百:爬是歇後语。谓猫虽然会爬树,但毕竟还是猫不会变成
猴子,毋成猴有二义:一是
骂人不像样。一是
平凡不出色的人,做出令人意外的成就
,亦被称做毋成猴,隐含有赞叹的意味。
7.
http://blog.udn.com/lin236868/14146324
硬是要得…
那是大陆腔的"很厉害"的意思!
很像香港话的"猴腮雷"的意思!
很像台湾话的"呒成猴"的意思!... 足厉害…
就是很棒---
其他使用情境例:
‧
https://youtu.be/s-HQzJVHhAk?t=133
‧台北「
不吃猴原味汤锅」(
https://goo.gl/A7gmgV)
↑这个最有趣,如果是贬意,怎麽会有人拿来当成店名?
注意店名英文是 Super Monkey 超级猴子,这会是贬意吗
‧「不成猴」的自动缴费机
https://www.dcard.tw/f/funny/p/228371780
妈:(台)不成猴!机器还会找零钱!(一副非常
赞赏缴费机的表情)
‧三叔公黑白想黑白讲 溪湖史记第十单元:见闻历史:呒成猴夥会甜噢!
http://5rams.blogspot.com/2016_07_06_archive.html
囝仔手揽一捆甘蔗,满身流汗走回来,阿母︰「你牛呒饲,走去都位」「去抽甘蔗」
「叫你呒当去抽甘蔗讲不听!!」「来我吃看觅咧, 啊唷呒成猴,夥会甜噢」
「阁去抽」
‧答喙鼓
http://blog.ilc.edu.tw/blog/index.php?op=printView&articleId=465211&blogId=678
缙也:好!咱来讲全斗句的台湾俗语,我讲「国语」,汝讲「台语」,有才调呒?
刚也:小可代志尔尔!作汝出题。
缙也:「一分耕耘,一分收获」。
刚也:「矻力食栗,贫惮吞澜」「有食有行气,有烧香有保庇」。
缙也:无成猴,那赫爻!阁一句看觅。
综上所述,结论:
无论它原本是从什麽比喻意义怎样演变过来,这三个字现在的
用法
就是在褒,且就是「
明着在褒」
————————————————————————
三、还是觉得在被骂?
那为什麽有些人仍然在某些「语境」之下,听到或感受到 [不成猴] 被用来骂人?
说实话,我长这麽大从没见过有人在真心"骂"人家不成猴的经验
我自己猜测,是因为「原本正面的东西,也可以被拿来反着讽刺」
以华语为例:
「你真天才,这也会弄错 」、「你真行,好好一间公司被弄到倒闭」
-- 请问 [天才] [行] 到底褒还贬? 答案:本意是褒,只是被拿来酸而已
「阿不就好棒棒?」
-- 到底是棒还是不棒? 答案:不棒,只是拿棒来酸而已
那些对 [毋成猴] 持反面见解、认为是骂人用的
在我看来,可能就如同上面2句的「文法」「句型」
也就是说,是「好的词,但是被拿来反着用」
但毕竟无法推翻「它原意是好的」这件事
(如同天才原意就是好的、棒/行 原意就是好的)
以上。
※ 引述《supercilious (mnemonic)》之铭言:
: 标题: [词汇] 不成猴
: 时间: Wed Feb 27 21:37:35 2019
:
: 毋成猴
: 1.不像样。形容人不像人,猴子不像猴子。
: 2.有可爱、赞扬之意。例:毋成猴,阁会考第一名。
: 请问还有别的解释吗?
: --
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 121.33.227.23
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1551558006.A.848.html
1F:推 todao: 「毋成」比较接近国语的「不像话」,所以毋成猴=不像话的 03/03 04:26
2F:→ todao: 猴子,应该是单纯骂人的 03/03 04:26
3F:→ RungTai: 你这样逐字推理就是犯了望文生义脱离语境的错阿 03/03 04:31
※ 编辑: RungTai (121.33.227.23), 03/03/2019 04:33:51
4F:推 todao: 我是觉得这词就是贬义,只是因为情境的不同而削弱了它原来 03/03 04:33
5F:→ todao: 的负面意思。 03/03 04:33
※ 编辑: RungTai (121.33.227.23), 03/03/2019 04:37:25
6F:→ todao: 例如别人称赞自己小孩时,用「无啦,彼个毋成猴....」 03/03 04:34
7F:→ todao: 就是其实很棒,但基於自谦所有称自己孩子「毋成猴」。 03/03 04:36
8F:→ todao: #所以 03/03 04:36
9F:→ todao: 这时的「毋成猴」自然就不会是贬义了。但如果情境改变 03/03 04:37
10F:→ todao: 自己的小孩做错事,对方指着小孩骂「你这个毋成猴/囡仔, 03/03 04:39
11F:→ todao: 变鬼变怪是咧创啥?」 03/03 04:39
12F:→ todao: 那就恢复它原来负面的意思了。 03/03 04:40
我们学中英文时都知道单字有固定的搭配语境,台语也一样不是吗
我上面已经说的很清楚,[毋成猴]3字就是场合限定、对象限定,
根本就不可能跟 [毋成囝仔] 同义,所以把两者摆在一起造句就是错误
这种[人造句子]在我看来就是人工硬生生造出来的,怎麽看怎麽怪
1. 听起来就像
「没有啦,我家那个[厉害小孩]』--谁在「自谦」时一边还在提很厉害阿
这句子实务上就不会出现阿 实务上应该是
「无啦,彼个[猴囝仔] (後接:只是运气好 ...之类自谦)」
但就不会出现「我们家那个毋成猴」这种自满说法
2. 所以实务上也就不会指着别人小孩「骂」说:你这个[厉害小孩]在冲杀小
如果真的会讲,那也是在酸他--
13F:→ todao: 不过确实,使用上「毋成猴」跟「毋成人」严重性存在着不同 03/03 04:42
14F:→ todao: ,我觉得跟「猴」这字本身也有关。 03/03 04:42
15F:→ todao: 像有的老夫老妻,太太会开玩笑称自己老公为「老猴」 03/03 04:44
16F:→ todao: 所以「猴」在使用上也比较没那麽严肃。 03/03 04:44
17F:→ todao: 参考看看~ 03/03 04:44
18F:推 incandescent: 别人称赞自己孩子时 为了表示谦虚 说自己的孩子是 03/03 07:14
19F:→ incandescent: 毋成猴 这样就表示 毋成猴就是"非褒义"不是吗 我 03/03 07:14
20F:→ incandescent: 误会什麽了吗 03/03 07:14
请见以上补充,实务上就不会有这样的句子
21F:推 incandescent: 在不说反话的情况下 华语 你真的是天才 是褒义。 03/03 11:01
22F:→ incandescent: 台语 你真正毋成猴 还是褒义吗 不是吧 。台语 03/03 11:01
23F:→ incandescent: 的毋成猴 要带出褒义 一般就是表示出乎意料 也就是 03/03 11:01
24F:→ incandescent: 说 毋成猴本身不具褒义 03/03 11:01
※ 编辑: RungTai (121.33.227.23), 03/03/2019 11:26:50
再补充一例
‧台北「不吃猴原味汤锅」(
https://goo.gl/A7gmgV) 取台语谐音店名
↑这个最有趣,如果是贬意,怎会有人拿来当成店名?
并且英文翻译叫 Super Monkey 超级猴子,这会是贬意吗
※ 编辑: RungTai (121.33.227.23), 03/03/2019 21:38:34
25F:推 todao: 实际沟通时确实不曾听过「无啦,阮彼个毋成猴」这种用法, 03/03 22:50
26F:→ todao: 不过不影响「毋成猴」本身是贬义这件事。使用「毋成猴」时 03/03 22:50
27F:→ todao: 其实後面还有一句「看不出来你这麽棒」没说出来,完整的句 03/03 22:50
28F:→ todao: 子是「毋成猴,看袂出来你....」。所以毋成猴本身应该还是 03/03 22:50
29F:→ todao: 贬义,这也是「毋成猴」仍可以单独用来骂人的原因了。 03/03 22:50
(继续补充正文):
4.
Ken Yifertw 台语与佛典 网站
从3可以发现,它有一句完整的歇後语 "猫爬树,毋成猴"
所以再用猫爬树去搜寻,得到本网页的说明:
http://yifertw.blogspot.com/2016/09/blog-post_11.html
「猫仔爬树 niau1-ah-peh-tshiu7」是「不像猴子(不成猴 m7-tsiann5-kau5)」,
台语「成 tsiann5」有「长成、成为」与「像」的意思,例如:「不成人 m7-
tsiann5-lang5」(「无亲像人 bo5-tshin1-tshun7-lang 不懂人情义理,不知
感恩报恩,发育不完整的人」),「不成囝仔 m7-tsiann5-gin2-ah 发育不好的小孩
,小屁孩(骂人的话)」,台语
夸奖人「
出乎意料之外的好表现」为
「不成猴 m7-tsiann5-kau5」,来源已不可考。
http://yifertw.blogspot.com/2013/04/blog-post_10.html
9. 「猫仔爬树--不成猴」:「niau1-ah-peh-tshiu7, m7-tsuann1-kau5」。
此处「成」字读如「正月初一」的「正」,「不成猴」台语是「
难得有杰出的表现」
,是用来夸奖小孩、晚辈或部属。「成猴」其实是「很(敖/力)」的谐音。
5.
魏水明校长(2003) 语言艺术与生活智慧:台中县九年一贯课程乡土语言补充教材
https://goo.gl/6V8JPy
https://slidesplayer.com/slide/11149336/release/woothee 第33页
闽南语歇後语 猫爬树,毋成猴:
半吊子,或人不可貌相之含意
猫是会爬树的动物,但还是不如猴子在树上的灵活,所以说猫爬树是毋成猴
「毋成猴」一词是用来
称赞夸奖他的表现好
6. 与猴有关之谚语
http://www.pnjh.phc.edu.tw/~pnjh/tongue/course1.html
十五、猫百树-毋成猴 百:爬是歇後语。谓猫虽然会爬树,但毕竟还是猫不会变成
猴子,毋成猴有二义:一是
骂人不像样。一是
平凡不出色的人,
做出令人意外的成就,亦被称做毋成猴,隐含有赞叹的意味。
7.
http://blog.udn.com/lin236868/14146324
硬是要得…
那是大陆腔的"很厉害"的意思!
很像香港话的"猴腮雷"的意思!
很像台湾话的"呒成猴"的意思!... 足厉害…
就是很棒---
使用实例:
‧三叔公黑白想黑白讲 溪湖史记第十单元:见闻历史:呒成猴夥会甜噢!
http://5rams.blogspot.com/2016_07_06_archive.html
囝仔手揽一捆甘蔗,满身流汗走回来,阿母︰「你牛呒饲,走去都位」「去抽甘蔗」
「叫你呒当去抽甘蔗讲不听!!」「来我吃看觅咧, 啊唷呒成猴,夥会甜噢」
「阁去抽」
‧答喙鼓
http://blog.ilc.edu.tw/blog/index.php?op=printView&articleId=465211&blogId=678
缙也:好!咱来讲全斗句的台湾俗语,我讲「国语」,汝讲「台语」,有才调呒?
刚也:小可代志尔尔!作汝出题。
缙也:「一分耕耘,一分收获」。
刚也:「矻力食栗,贫惮吞澜」「有食有行气,有烧香有保庇」。
缙也:无成猴,那赫爻!阁一句看觅。
※ 编辑: RungTai (121.33.227.23), 03/04/2019 20:11:13