作者yaya12356 (羊咩)
看板TW-language
标题[分享] 把歌词改成汉罗合写-「鲈鳗」
时间Fri Jan 11 14:46:50 2019
鲈鳗(Lôo muâ)台文汉罗合写版MV
https://youtu.be/Rizy1C7LoMs
最近台语流行乐坛有一阵「台文风」
诚济词曲创作者
开始共家己写的歌词用字
改做「发音」佮「意思」较倚正确的「台文」来写
改掉过去乌白凑字的歹习惯。
所以A-ian嘛决定欲来共我进前的作品拢提来改改的
头一条改的是我伫十外冬前写的一条歌
歌名叫做「鲈鳗」。
MV的字幕我选择使用「汉罗合写」的方式
我个人认为各种台文呈现的方式拢有伊的优点佮欠点
但是目前市面上用这种写法来写歌词的诚少(上无我家己犹无看过)
所以我上尾决定采「汉罗合写」来分享予逐家参考看觅!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.224.173.212
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1547189215.A.DA1.html
1F:→ yaya12356: 请多多指教 01/11 14:57
2F:→ saram: 如果有共约合意的新字词就用它.原鲈鳗也极少用,直接替代流 01/12 01:20
3F:→ saram: 氓,也没人异议. 01/12 01:21
4F:→ saram: 譬如"大丈夫"放在日文里,你我都知道怎麽念,也知道其义. 01/12 01:23
5F:推 nsk: 大尾鲈鳗表示 01/12 07:38
6F:推 tuaotuao: 在特定腔调,明也可以念成ㄇㄨㄚˊ,同理,民和氓也能念 01/19 01:08
7F:→ tuaotuao: 成ㄇㄨㄚˊ,像我同事,明天都讲做明(ㄇㄨㄚˊ)仔载, 01/19 01:08
8F:→ tuaotuao: 明(ㄇㄨㄚˊ)年 01/19 01:08
9F:推 tuaotuao: 而且,我猜....流氓这词应该是古代人对流民和流寇的蔑称 01/19 01:14
10F:→ tuaotuao: 演变而成的现代词汇吧。 01/19 01:14
11F:→ saram: 以前好像谈过的.流氓指不定住所的人.不是蔑称. 01/19 07:08
12F:推 tiuseensii: 流liu5/lau5氓bong5/bang5,怎麽也凑不到loo5-mua5 01/24 08:56