作者wheniam64 (嘿)
看板TW-language
标题[请教] "厝内"的另一种讲法
时间Thu Nov 8 21:26:09 2018
小时候会听到长辈讲 tshu3--nng
意思和一般常听到的"厝内"类似
但我在外面讲这个词没人听的懂
另外还有一个词loo7 nng7(读法上前面的loo7维持本调,後面的nng听起来也像第7调)
意思是路上
虽然这两个nng念法不太一样,但一直感觉这是同一个意思
不过在字典上都查不到
请问有版友知道这种说法吗
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.43.164.17
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1541683572.A.36D.html
1F:推 yoshikan: 第一个问题我之前在版上问过 11/08 22:59
2F:推 s93015a: 我家会说tshù--lin、lōo--lin(两个lin都是低调轻声) 11/09 08:17
原来有 tshù--lin、lōo--lin的说法
虽然读法不同,但感觉是口音的差别?
3F:推 s93015a: 原po所描述的nng 的声调则是随前变调轻声 11/09 08:19
4F:推 s93015a: 句末的轻声有两种形式,一是低调,如lōo--lin的lōo读欣 11/09 08:23
5F:推 s93015a: 以lōo--lin为例,lōo都读单字调,但低调的lin顾名思义 11/09 08:25
6F:→ s93015a: 无论前字为何皆读低调 11/09 08:26
7F:推 s93015a: 但原po说的--nng的调值随着前字而变,前字低则随之低 11/09 08:27
8F:→ s93015a: 前字中则随之中 11/09 08:28
9F:推 s93015a: 随前变调还有很多例,如形容词後的--e和代名词做受词 11/09 08:35
10F:推 s93015a: 比较红--e与青--e,同为形容词後的--e 11/09 08:37
11F:→ s93015a: 红後的e随红变中调,青後的e随青变高调 11/09 08:38
感谢S大的说明,那第二个词应该可以表示为 loo7--nng
因为後面的nng是跟着loo7的音调
12F:推 garnett25: 这腔调蛮特别的~ 11/09 09:11
13F:→ garnett25: 好奇...原po小时候是住在哪呢? 11/09 09:11
这位长辈来自台中海线地区
14F:推 regeirk: 我好像和原po一样 11/09 13:27
请问R大是哪里人?
※ 编辑: wheniam64 (149.117.214.29), 11/09/2018 17:17:05
15F:推 garnett25: 感谢原po不吝解惑~ 11/10 11:02
16F:→ garnett25: (我家里 也是和上面的一位大大一样 会讲→ 11/10 11:02
17F:→ garnett25: tshu3--lin;loo7--lin) 11/10 11:02
18F:推 littlebaby27: lin是"里"应该是真确定 11/10 11:25
19F:→ saram: 完全称可说:"内底"或"内底面". 11/10 21:27
20F:→ kevin0727a: 我也是说lin 11/11 13:20
21F:→ tknetlll: 听过--lin, --eh, --nih 11/11 13:57
22F:推 incandescent: --lin 好像蛮常听到的 11/13 17:41