作者HuangJC (吹笛牧童)
看板TW-language
标题[请教] 汤匙 (发音 好霞) 的语源
时间Mon Sep 10 04:15:33 2018
现在我正在上传影片
但网路很卡
汤匙的台语我会念,发音和国语可以联想
但有一种发音像'好霞仔'
怎麽想都想不出是什麽字,也就当然无法使用 萌典 了
等影片上传完我会再附上网址
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.72.60.228
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1536524136.A.3F3.html
1F:推 kennyg8304: 鲎杓(勺)仔 09/10 05:16
2F:推 s93015a: 楼上正解,我家说鲎壳仔(hāu-khak-á) 09/10 06:47
3F:推 wattswatts: 那是公匙类的大只的吧 09/10 08:38
https://www.youtube.com/watch?v=tMuSAF6Xwyk&t=24m50s
影片来了,黄妃忆童年,在聊煮膨糖 XD
https://www.youtube.com/watch?v=tMuSAF6Xwyk&t=25m08s
同场加映一题,鸡膏
请问这又是什麽;不过有时是地方性的小方言
或许没这个字?
※ 编辑: HuangJC (60.251.197.63), 09/10/2018 14:01:28
4F:→ saram: khat 舀义.kha lá是像舀汤用一类的勺子. 09/10 20:02
知道你在讲哪个字,不过我还是比较喜欢用正字
可以用萌典查
萌典一些字蛮有意思的,大概也是遵照中文形音义 六书的规则去配
不过有些太夸张的,我还是习惯 KTV 用字
(KTV 造字,虽然是造的,其实只是未获承认
我觉得也符合六书规则啊!)
5F:→ saram: 小时候玩的煮膨糖游戏就用到它. 09/10 20:03
6F:→ saram: 家里厨房 定有一把. 09/10 20:04
7F:→ saram: 平常还看得到的如环保清洁队用来掏沟泥的大土匙. 09/10 20:06
8F:→ saram: 博物馆陈列的掏粪用 屎khalá 09/10 20:08
9F:→ saram: khat也作动词. 09/10 20:08
10F:推 incandescent: 鸡膏 指鸡拉肚子的鸡粪 09/11 00:00
那个字是我打的,你有可能被我误导啊!
比如,台语的'加'和'鸡'是同音
也许是 '加膏' 啊..
11F:推 incandescent: 我们都说 hau7 hia1 09/11 00:03
※ 编辑: HuangJC (114.137.2.105), 09/11/2018 04:01:52
12F:→ saram: 反正膨胀不起来就是一匙黄褐色的汤汁.失败,但一样可吃. 09/11 18:54
13F:推 incandescent: 他说的就是鸡膏吧 就是他做的失败 发不起来 像浓稠 09/13 21:54
14F:→ incandescent: 的鸡粪一样 09/13 21:54
15F:→ incandescent: 所以在场的人才会笑啊 09/13 21:55
16F:→ HuangJC: 我的天,好恶,你咬住它了 u got it 09/18 10:40
17F:→ HuangJC: incandescent,你说对了;我今天去台南做,海报上就写鸡屎 12/02 04:28