作者tsengchih (= =)
看板TW-language
标题[请教]「族」和「足」 的差别
时间Mon Jul 9 17:40:56 2018
各位大大好
小弟我高雄左营人
自从到东北部去念书後
很自然的就会接触到各式的台语腔调
但是有一个字还是相当不解,所以想要请教一下
就是「足」奇怪 、「足」热的足,有很、非常、颇的意思
不论哪种词性,照理说都应该要念「tsiok」
我才突然意识到 从小到大家庭里都是念 「tsok」
但「tsok」是「族」的意思
查了台湾闽南语常用词辞典後只得到 南北会有两种念法的差异
所以很好奇是什麽原因导致会有「足」也可以念「族」的结果呢?
谢谢~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.40.200.23
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1531129259.A.8F0.html
1F:推 liaon98: 有些腔i音脱落 像「啥」也分siann2 sann2 07/09 17:48
2F:→ liaon98: 囝 kiann2 kann2 07/09 17:49
3F:→ liaon98: 双 siang sang 07/09 17:50
4F:→ liaon98: 就 tio7 to7 07/09 17:51
5F:→ tiuseensii: tsok/tsiok:足,tsok8:族 07/09 20:05
6F:推 s93015a: 我的高雄阿妈讲这字也会念做tsok 07/09 23:10
7F:推 shane81004: 南投人也是tsok阿 07/10 00:17
8F:→ saram: 这是闽南语的特质.对错音或方音的宽容度很高. 07/10 00:48
9F:推 choper: 满足的足 也会被读错成tsok吗? 07/10 07:33
10F:→ tsengchih: 谢谢各位大大,至於满足的话我自己是直接说Tsok muan 07/10 14:30
11F:→ tsengchih: tsiok就是了 07/10 14:30
12F:→ todao: 托(thuh) 07/12 19:23
13F:推 todao: . 07/12 21:08