作者yuidzeon (yuidzeon)
看板TW-language
标题[拼音] 自制的罗马拼音
时间Sat Mar 10 16:56:54 2018
这是我第一次在PTT发文,以前都是在巴哈小屋或场外发
因为PTT实在有够难排版的,而且对非BIG-5字元非常不友善......
最近整理了构思很久的拼音系统
声母
ㄅ b ㄆ p ㄇ m ㄈ f 万 v
ㄉ d ㄊ t ㄋ n ㄌ l
ㄍ g ㄎ k 兀 ng ㄏ h
ㄐ j ㄑ ch ㄒ sh
ㄓ j ㄔ ch ㄕ sh ㄖ zh
ㄗ dz ㄘ ts ㄙ s
韵母
币 iu ㄧ (y)i ㄨ (w)u ㄩ (y)ui
ㄚ a ㄧㄚ ya ㄨㄚ wa
ㄛ o ㄨㄛ wo
ㄜ eo
ㄝ e ㄧㄝ ye ㄩㄝ yue
ㄞ ai ㄨㄞ wai
ㄟ ei ㄨㄟ wei
ㄠ au ㄧㄠ yau
ㄡ ou ㄧㄡ you
ㄢ an ㄧㄢ yen ㄨㄢ wan ㄩㄢ yuen
ㄣ eon ㄧㄣ (y)in ㄨㄣ weon ㄩㄣ (y)uin
ㄤ ang ㄧㄤ yang ㄨㄤ wang
ㄥ eong ㄧㄥ (y)ing ㄨㄥ (w)ong ㄩㄥ yong
ㄦ eor
1.在韵母结合声母时直接拼就好。
例:ㄐㄧㄠ(Jyau)、ㄌㄧㄡ(Lyou)。
2.在韵母单独成音时括号( )里的音要拼出来,结合声母时则不需要。
例:ㄧㄥ(Ying)、ㄉㄧㄥ(Ding)。
3.ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ这七个声母单独成音时需加虚母币
例:ㄗ(Dziu)、ㄘ(Tsiu)。
特殊拼法
ㄅㄛ(bo) 需拼成 ㄅㄨㄛ(bwo)
ㄆㄛ(po) 需拼成 ㄆㄨㄛ(pwo)
ㄇㄛ(mo) 需拼成 ㄇㄨㄛ(mwo)
ㄈㄛ(fo) 可拼成 ㄈㄨㄛ(fwo)
ㄅㄥ(beong) 需拼成 ㄅㄨㄥ(bong)
ㄆㄥ(peong) 需拼成 ㄆㄨㄥ(pong)
ㄇㄥ(meong) 需拼成 ㄇㄨㄥ(mong)
ㄈㄥ(feong) 需拼成 ㄈㄨㄥ(fong)
简写
一般我不推荐简写拼音因为我这样拚是为了可以跨华台客三种语言
这篇文章只介绍华语的拼法是因为PTT没办法显示方音符号Orz
不过如果只需要拼写华语以下的简化是被允许的
ㄟ "ei" 简写成 "e"
ㄡ "ou" 简写成 "o"
ㄣ "eon" 简写成 "en"
ㄥ "eong" 简写成 "eng"
ㄦ "eor" 简写成 "er"
ㄨㄣ "weon" 简写成 "wen"
拼写范例:
从高雄搭火车到台北
Tsong Gau-shyong da hwo-cheo dau Tai-bei
同一篇发在巴哈的文:
【讨论】中文的罗马拼音
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60076&snA=4437249
我其他发在巴哈的文:
【讨论】其实不管是注音还是拼音都标不准(台湾的)中文
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60076&snA=4440779
【小屋】注音符号罗马拼音
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3892428
【小屋】中文拼音对照表
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3900098
更新:
【小屋】注音符号罗马拼音 (新)
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3923728
谢谢收看~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.158.173.70
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1520672219.A.09A.html
1F:推 skn60694: 去构思不用现成的 代表对现有的有所不满想改进吧? 那最 03/10 17:34
2F:→ skn60694: 好说说是好在哪里 不然维基也有一堆拼音方案 你花很多时 03/10 17:36
3F:→ skn60694: 间所以很有逻辑很直觉 可是别人看下去怎麽看怎麽怪 03/10 17:37
没有Q, X 将币ㄧㄨㄩㄚㄛㄜㄝ八个母音用不同拼音表示,扩充性强、发音较汉语拼音通用拼音直觉
4F:→ skn60694: 你也知道照系/团音/非aeiou母音 拼法有多少花样 03/10 17:38
5F:→ skn60694: 音变的地方恕我先略过 03/10 17:39
※ 编辑: yuidzeon (110.28.199.99), 03/10/2018 17:44:56
6F:→ dearlove: b=ㄅ那浊音ㄅ用什麽? 03/10 17:52
我在巴哈的文有写,而且排版比较漂亮
我是用"bh"喔,因为我推测(只是推测)浊音bh有子音弱化还有鼻化的倾向,造成浊音ㄅ的音值变成介於浊音ㄅ、万、ㄇ,子音加h是英文中常见的子音弱化表示方式。例如:th 表示子音弱化过後的t
※ 编辑: yuidzeon (110.28.199.99), 03/10/2018 17:57:12
※ 编辑: yuidzeon (110.28.199.99), 03/10/2018 17:58:10
7F:推 skn60694: 有问题 "无声"除阻跟"无声"子音的无声不是同一件事(虽然 03/10 18:15
8F:→ skn60694: ptk/bdg的差别个人认为不太重要) 还有我很好奇哪里看到 03/10 18:16
9F:→ skn60694: "介音=半母音"的说法 最後是你想注重音位还是注重音值 03/10 18:18
客语不太熟,再去研究看看
谢谢您我会去修正我的叙述。介母我查的资料是有时候为半母音有时为母音。例如:ㄧㄣ的ㄧ是母音/i/,ㄧㄚ的时候是半母音/j/。我是注重音位的,不过我认为ㄜ不可并入ㄛ或ㄝ
10F:→ skn60694: 你记载音变各种拼法似乎是注重音值 但对卷舌音却用音位 03/10 18:22
11F:→ skn60694: 还有 如果你把eu用在空韵 客语应该很难拼 03/10 18:23
※ 编辑: yuidzeon (1.200.45.8), 03/10/2018 18:24:18
※ 编辑: yuidzeon (110.28.199.99), 03/10/2018 18:49:02
12F:推 nsk: 有点像注音符号二式... 03/10 23:17
13F:→ painttt: ㄐ=ㄓ=j ??? 03/11 07:04
14F:→ KongCheng: 楼上,国语罗马字也是这样处理,毕竟有互补 03/11 09:10
15F:推 liaon98: 其实台湾人ㄓㄔㄕ不怎麽卷舌 发音位置的确跟ㄐㄑㄒ很近 03/11 19:41
16F:→ liaon98: 加上後面接的韵母本来就互补 威妥玛也是共用 03/11 19:42
※ 编辑: yuidzeon (180.217.207.2), 03/11/2018 23:26:30
17F:→ yuidzeon: 大家帮我解释完了XDD 03/11 23:28
18F:→ painttt: ㄐ和ㄗ也是互补啊…怎麽不用同符号 03/13 00:23
19F:推 liaon98: 都可以啊 台罗就ㄐㄗ同符号 威妥码就ㄐㄓ同符号 03/13 00:26
20F:→ KongCheng: ㄐ和ㄍ其实也是XD 北拉就处理成同音位了 03/13 09:13
21F:推 liaon98: 北拉是分尖团 ㄐㄧ被拆成ㄗㄧ跟ㄍㄧ 03/13 09:42
22F:→ yuidzeon: 大家说的都对,因为ㄓㄔㄕ和ㄐㄑㄒ发音位置比较近所以并 03/13 13:11
23F:→ yuidzeon: 的是ㄓㄔㄕ而不是ㄗㄘㄙ 03/13 13:11
24F:→ KongCheng: liaon大说的对,我那样说太简略了。 03/13 14:28
25F:推 Paravion: 最近我也在构思新的罗马拼音方案 不过我的只专注在华语 03/14 16:49
27F:→ Paravion: 可以参考看看 03/14 16:49
28F:推 Paravion: 综合我的经验给几点建议: 03/14 17:10
29F:→ Paravion: 1. 别纠结汉语拼音的发音 汉语拼音是根据德语制定的 欧 03/14 17:10
30F:→ Paravion: 洲语言对拉丁字母的发音和英语差很多 台湾人大部分只会 03/14 17:10
31F:→ Paravion: 英文 用英语角度看汉语拼音当然觉得很怪 03/14 17:10
32F:→ Paravion: 2. ㄩ是ㄧㄨ的结合 我觉得国语罗马字的iu会比ui更接近些 03/14 17:10
33F:→ Paravion: 03/14 17:10
34F:→ Paravion: 3. ㄨ尽量用u表示 变化规则会简单一些 03/14 17:10
35F:→ Paravion: 4. bwo pwo mwo fwo我也想过 後来都拿掉了 因为那个多出 03/14 17:10
36F:→ Paravion: 来的u音其实没有很完整 这部分可以讨论 03/14 17:10
37F:→ Paravion: 5. bong pong mong fong在通用拼音的规则里也有 後来觉 03/14 17:10
38F:→ Paravion: 得不应该为了台湾华语腔调放弃正确的音 就拿掉了 这部分 03/14 17:10
39F:→ Paravion: 也可以讨论 03/14 17:10
首先感谢你给我这麽多宝贵的建议,我去拜读了您的方案,我觉得很不错。不过,我想我们两个所追求的方向有所不同。例如1.所提到的德语发音,我的方案主要是要给没有特别学过拼音的台湾人的方案,所以声母的选择几乎是以英语里也有的拼法组合而成的。还有2.中关於ㄩ的拼法,我觉得ㄩ并不是ㄧㄨ合音,是用ㄨ的嘴型去发ㄧ的音,所以u作为过渡的字母代表嘴型,而i才是发音的地方。同理币也是一样的道理。延续上面的规则,为了区别ㄨㄧ及ㄩ的差异,因此半母音ㄧ及ㄨ我将它拼成y和w。至於3.和4.我是觉得尽量贴近生活中的发音,毕竟所谓正确的发音是中华民国
在还没撤退来台湾时依北京官话所制定的,跟今天通行的发音存在一定程度的差异,我认为还是以口语中的发音为基准比较恰当。
补充一点:这些在我的巴哈小屋都有写……
※ 编辑: yuidzeon (27.246.74.140), 03/14/2018 18:57:28
40F:推 Paravion: 你在巴哈的文章我後来去读了,看得出来你真的在台湾华语 03/14 22:58
41F:→ Paravion: 发音上研究很深,其中关於音标的部分是我忘尘莫及的。我 03/14 22:58
42F:→ Paravion: 没学过国际音标或音韵学,在制定拼音时基本靠感觉。但我 03/14 22:58
43F:→ Paravion: 觉得你应该再想一下罗马拼音的客群和使用场合,现在台湾 03/14 22:58
44F:→ Paravion: 要准确有注音,要拼式短有汉语拼音,要让外国人会念有威 03/14 22:58
45F:→ Paravion: 妥玛,如果目标是台湾人的话,多数台湾人都会注音,我实 03/14 22:58
46F:→ Paravion: 在不确定罗马拼音的用途会是什麽?再来你和通用拼音的制 03/14 22:58
47F:→ Paravion: 定者一样太重视英文了,英文是所有欧洲语言中发音最不规 03/14 22:58
48F:→ Paravion: 律的,例如你的j在欧洲语言中是类似耶的音,ch在欧洲语 03/14 22:58
49F:→ Paravion: 言中是类似思的音,硬要追求英文上的直觉不如用威妥玛, 03/14 22:58
50F:→ Paravion: 否则只会和通用拼音一样搞得四不像,还有重造轮子之嫌。 03/14 22:58
51F:→ Paravion: 接着关於正确的音,我觉得这就是注音符号的优秀之处,为 03/14 22:58
52F:→ Paravion: 每个字的读音确定标准,不应该因为现代人没办法念很准就 03/14 22:58
53F:→ Paravion: 在拼音上去迁就现代人念错的部分,毕竟罗马拼音也不是每 03/14 22:58
54F:→ Paravion: 个人都会念一样,双重偏移的结果只会导致读音越来越歪, 03/14 22:58
55F:→ Paravion: 到最後失去那个字原有的读音组成。以上是一点个人意见, 03/14 22:58
56F:→ Paravion: 无意冒犯。 03/14 22:58
首先感谢你肯定小弟在台湾华语的研究
我知道英文在欧洲语言中发音很不规则,不过它是世界共通语,毕竟还是一种语言。
欧洲可不是大家都说拉丁语,每一个国家、甚至地区的语言都不大一样,用很多种语言拼凑出来的汉语拼音方案我才觉得是四不像。
而且,日文、韩文等各国语言常用的拉丁化方案几乎都是以英文的子音发音为基础加上规则的母音发音而设计的。
不过汉语拼音方案在现今国际上是中文的标准音译规则,被国际上所接受,反之你修改的方案我就不知道了。
我的这套拼音用途很简单,就是看到拼音可以在第一时间想到对应的发音罢了。
语言是随着时间在变动的,你说一百年前的发音是对的,全台湾人都念错我没法说你错(如果你硬要把一个没人念的音说是对的话)。
甚至说拼音会导致台湾人的发音越来越歪,我是觉得不太可能的,母语是环境影响比较重,只要你身边的人还在说中文,无论你是用拼音注还是注音注都不会有这个问题。
另外我再补充一点,威妥玛拼音是基於拉丁语的思路设计的(由送不送气就看得出来)而不是英语,因为在那个年代英语还不是世界共通语言。
57F:推 Paravion: ㄨㄣweon我怎麽看都像Neon的eon 简写wun会想到run的un 03/14 23:10
58F:→ Paravion: 两个都离ㄨㄣ很远 并没有比较直觉好发音 03/14 23:10
59F:推 Paravion: 雄shyong直觉会念成shy-ong 也没有比较好 03/14 23:16
※ 编辑: yuidzeon (1.200.32.140), 03/14/2018 23:46:02
60F:→ yuidzeon: 我开始觉得你的行为很幼稚,我欢迎大家讨论,而不是鸡蛋 03/14 23:56
61F:→ yuidzeon: 里挑骨头。拼音没有所谓好或不好。 03/14 23:56
62F:→ yuidzeon: 不如我反问你,既然你说你的拼音方案是基於德语发音而设 03/14 23:56
63F:→ yuidzeon: 计的,那ch为什麽不是对应ㄏ呢? 03/14 23:56
64F:→ yuidzeon: 对不起,小弟对欧洲语言略有研究,我认为你那套拼音系统 03/14 23:56
65F:→ yuidzeon: 占有了一定的英语发音成分。 03/14 23:56
66F:推 Paravion: 我的拼音目标其实就是想做长得像威妥玛的汉语拼音XD 要 03/14 23:58
67F:→ Paravion: 一眼看出读音的话 其实现在的汉语拼音做得更好 汉语拼 03/14 23:58
68F:→ Paravion: 音当初是为了取代汉字 为汉字拉丁化铺路的 因此对缩短拼 03/14 23:58
69F:→ Paravion: 式非常考究 au写成ao也是因为au手写容易和an搞混 但是拉 03/14 23:58
70F:→ Paravion: 丁字母不是为汉语服务的 精准对应汉字发音和尽量模拟外 03/14 23:58
71F:→ Paravion: 语发音终究没办法兼顾 设计时必须把这点考虑进去 03/14 23:58
72F:推 Paravion: 网路上看不出语气难免引发误会,我的本意不是来吵架的, 03/15 00:03
73F:→ Paravion: 抱歉让讨论产生火药味了。我先前把我的拼音放到reddit上 03/15 00:03
74F:→ Paravion: 面过,就被欧洲网友嫌太anglo-centric 其实从我的拼音中 03/15 00:03
75F:→ Paravion: ih,eh的使用就可以看出有英文味 後来我想乾脆全面向英文 03/15 00:03
76F:→ Paravion: 靠拢算了 03/15 00:03
77F:→ Paravion: 我没说我的拼音是基於德语 基於德语的是汉语拼音 03/15 00:04
78F:→ Paravion: 提出这点只是要解释为什麽你会认为汉语拼音看起来很怪 03/15 00:04
79F:推 Paravion: 必须承认我的拼音法的确是接近英语发音的 因为外语我只 03/15 00:25
80F:→ Paravion: 会英语 非英语的发音目前对我来说难以掌握 我欣赏你的企 03/15 00:25
81F:→ Paravion: 图心事实上你的拼音中eo和dz的使用已经脱离英语了 既然 03/15 00:25
82F:→ Paravion: 您对欧洲语言有研究 诚心建议不必被区区英语限制住 方更 03/15 00:25
83F:→ Paravion: 能对得住罗马拼音这个名字 03/15 00:25
84F:→ Paravion: 以上 我只是一个无聊改拼音玩的未来工程师 大家都是对语 03/15 00:28
85F:→ Paravion: 音有兴趣的人 希望您别因为本人一些外行言论影响了心情 03/15 00:28
86F:→ Paravion: 祝您考试顺利 03/15 00:28
87F:→ yuidzeon: 您用您喜欢的拼音拼我用我喜欢的拼音拼这样不是很好吗? 03/15 01:45
88F:→ yuidzeon: 如果是要说自己的拼音方案有多好的话,请到自己的帖子里 03/15 01:45
89F:→ yuidzeon: 说。 03/15 01:45
90F:推 jksen: 有趣,看到都手痒了,等下也来发一篇文。 03/15 23:09
91F:推 jksen: 另外其实-h在拉丁语中是代表"送气音",只是刚好英语的th/ph 03/15 23:17
92F:→ jksen: 刚好弱化而已,古英语也是发p/k音。 03/15 23:18
93F:→ jksen: t/p 订正 03/15 23:19
94F:推 jksen: 另外不是浊音有"子音弱化还有鼻化的倾向",我猜你是参考台 03/15 23:20
95F:→ jksen: 语的全浊音? 台语的浊音跟其他语言的浊音并不同,是鼻音去 03/15 23:21
96F:→ jksen: 鼻化而来,但还不完全,因此残留一点前鼻音,阻塞感也跟鼻 03/15 23:22
97F:→ jksen: 音一样弱。 03/15 23:23
长知识了,我之前还在想说怎麽其他语言子音弱化的过程中都没有出现鼻化的现象,如果是由鼻音去鼻化而来就说得通了。
不过浊音ㄅ带有一点万的音是为什麽呢?
还是它是不完全去鼻化的鼻音再发生子音弱化?(本人猜测)
98F:→ jksen: 因此台罗的b/l/g严格的IPA应该是[mb]/[nd]/[ng g]。 03/15 23:25
原来如此……刚刚太早回了没看完XDD
※ 编辑: yuidzeon (110.50.173.164), 03/15/2018 23:30:57
※ 编辑: yuidzeon (110.50.173.164), 03/15/2018 23:31:37
※ 编辑: yuidzeon (110.50.173.164), 03/15/2018 23:36:44
99F:推 jksen: 不是子音弱化,只是/b/的塞音感是跟/m/一样,而/m/的塞音感 03/15 23:37
100F:→ jksen: 本来就弱,所以你听起来/b/会有点像塞音比较弱的/v/。 03/15 23:38
101F:→ jksen: 就像台罗的/l/其实也是塞音,跟[l]不同,但听起来像[l],所 03/15 23:39
102F:→ jksen: 以当初教罗就订做/l/,但其实应该是塞音弱的/d/才对。 03/15 23:40
103F:→ jksen: [d] 订正 03/15 23:41
可以另外请教一个问题吗?/g/这个音在生活中的发音到底是什麽?
因为我自己是不发这个音(例如台语我会念成ㄉㄞˊㄧˋ),可是网路上的资料会把/g/的音发出来。
是ㄇ、ㄋ这两组音不完全去鼻化导致塞音性质较[b]、[d]弱,所以听起来比较像万、ㄌ吗?
※ 编辑: yuidzeon (110.50.173.164), 03/15/2018 23:46:44
104F:推 jksen: 差不多,过数百年如果台语还活着,应该会演化到完全去鼻化 03/15 23:52
终於解开心中的一个谜团了~~感谢jksen大
※ 编辑: yuidzeon (110.50.173.164), 03/15/2018 23:53:47
105F:→ jksen: ,那时後台语的[b]/[d]/[g]应该塞音感就会提高,跟其他语言 03/15 23:53
106F:→ jksen: 比较接近。 03/15 23:54
※ 编辑: yuidzeon (110.50.173.164), 03/15/2018 23:55:16
107F:→ jksen: 台语的/g/,你就把/ng/去鼻化就可以发出了。 03/15 23:55
我知道他怎麽发,可是我感觉在用的时候好像不会把/g/念出来
※ 编辑: yuidzeon (110.50.173.164), 03/15/2018 23:57:45
108F:推 jksen: @@ 欸也只能说多练习,可能你还不习惯发/g/音。 03/16 00:05
是喔……我的台语是跟同学学的(我家是说国语),我原本想说可能是我自己发音不标准,可是我後来发现我同学也不会把/g/念出来……
※ 编辑: yuidzeon (39.12.199.115), 03/16/2018 00:10:34
109F:推 jksen: 台语新派/g/弱化确实是越来越普遍的问题,建议还是跟长辈学 03/16 00:13
110F:→ yuidzeon: 台语新派……是什麽啊? 03/16 00:20
111F:→ yuidzeon: 还有分新旧喔?搞得我好乱@@ 03/16 00:20
112F:→ jksen: 就是年轻族群说的台语,通常新派会受优势语言影响。 03/16 00:22
瞬间了解为什麽我自己的发音跟书上、网路上的发音差这麽多……
原来我讲错台语17年了……
113F:→ jksen: 举例,老派南京话分尖团,但新派南京话受普通话影响不分了 03/16 00:22
※ 编辑: yuidzeon (39.12.199.115), 03/16/2018 00:24:34
114F:推 jksen: 多跟长辈聊天吧,模仿久了就很标准了。 03/16 00:33
家里长辈不会说传统台语啊
我阿公是外省人,我爸的台语他说也是跟朋友学的,我认为他说的应该也是新派的……
我妈和我阿嬷是客家人(她们嫁来才学台语)说的台语我也觉得是新派的……
还是说是环境的关系啊……这附近很多眷村,间接导致这附近的台语几乎都是新派的(我的猜测)
※ 编辑: yuidzeon (39.12.199.115), 03/16/2018 00:58:56
115F:推 jksen: 原来如此,不过其实我说的长辈不是单指家里的长辈XD 03/16 01:16
嗯,我会去尝试的
再次感谢jksen大解答我许多疑问~
116F:→ jksen: 虽然我爸妈都全台语,我想到还是会去找其他长辈乱聊,也会 03/16 01:18
117F:→ jksen: 学到很多。 03/16 01:18
※ 编辑: yuidzeon (39.12.198.181), 03/16/2018 08:24:04
118F:推 liaon98: l应该不是完全从n去鼻的 有些应该是中古汉语来母(l) 03/16 10:01
119F:推 jksen: 对,对应中古n跟l声母,不过现在合流,反而来母音受影响也 03/16 11:20
120F:→ jksen: 变塞音,新派的纯边音倒是越来越多 03/16 11:20
121F:推 liaon98: 我倒觉得台湾不论台语还华语 l都发的满闪音的 03/16 11:23
我也觉得ㄌ的发音跟边音比起来比较像闪音
122F:推 jksen: 嗯嗯,有种介在中间的感觉,以前觉得像闪音,现在有点不太 03/16 11:45
123F:→ jksen: 确定,光谱太模糊,只确定我家长辈跟一些长辈是塞音,有些 03/16 11:45
124F:→ jksen: 就介在l跟d之间 03/16 11:45
※ 编辑: yuidzeon (1.200.56.155), 03/16/2018 12:45:35
125F:→ jksen: 补充,主要是在学习其他语言後,实在觉得台语/l/跟其他语言 03/17 02:07
126F:→ jksen: 如日韩语的闪音有一点细微差异,以前也觉得很像闪音,但现 03/17 02:08
127F:→ jksen: 在觉得很接近塞音(只看老派的话)。 03/17 02:09
※ 编辑: yuidzeon (110.50.167.50), 03/17/2018 22:01:43
※ 编辑: yuidzeon (110.50.167.50), 03/17/2018 22:03:31
※ 编辑: yuidzeon (110.50.167.50), 03/17/2018 22:04:27
128F:推 bmtuspd276b: 我倒不觉得台湾华语的ㄌ偏闪音,至少在我听来台湾人 03/17 22:16
129F:→ bmtuspd276b: 学日语r的发音跟一般日本人讲的有差 03/17 22:16
130F:→ yuidzeon: 我在巴哈的文更新了 03/17 22:33
131F:→ yuidzeon: 修正了好几个地方 03/17 22:33
132F:推 jksen: 欸,你误会了几个地方,可能是我表达的不太清楚。 03/17 23:38
133F:→ jksen: 1.[mb]/[nd]/[ng g]这个,举例标示:m在b的左上角,代表[b] 03/17 23:40
134F:→ jksen: 发音前面残留一点鼻音,不好意思这里没讲清楚。 03/17 23:41
135F:→ jksen: 2./b/新派也不会念成[v],只是听起来很像[v],因为台湾人的 03/17 23:42
136F:→ jksen: 英文V常常念错成台语的/b/,以为[v]就是这样,算反过来XD 03/17 23:43
137F:→ jksen: 可以观察一下很多人念英语V,不是全部都有咬嘴唇。 03/17 23:44
jksen大也太神了吧,刚才自己念了一下发现原来我自己的英文 v 念的时候就是台语 /b/ 欸,虽然两种音都会发,不过一般的时候感觉会念成台语 /b/
嗯我再去修改
※ 编辑: yuidzeon (180.217.203.134), 03/17/2018 23:47:36
138F:→ jksen: 话说不知道英语人士听到台语/b/是会当成[b]还是[v] 03/17 23:49
140F:→ jksen: 直接贴图,怕再表达不清楚。 03/18 00:03
※ 编辑: yuidzeon (180.217.203.134), 03/18/2018 00:11:26
141F:→ yuidzeon: 巴哈小屋的文章更新罗(主要是修饰语句还有一些小修改)没 05/01 13:56
142F:→ yuidzeon: 问题的话应该是不会再改了 05/01 13:56
143F:→ yuidzeon: 之後有时间把表格做成图档(比较方便阅读)再来PTT发个总 05/01 13:56
144F:→ yuidzeon: 整理 05/01 13:56
145F:→ shiami: 王育德前辈也发明或改良过拼音系统,但最後还是回来推POJ 07/28 00:24
146F:→ yuidzeon: 回楼上:我也是比较推POJ的 不过我觉得POJ比较像是「文 08/05 20:13
147F:→ yuidzeon: 字」 而我这套系统则是「拼音」 08/05 20:13
148F:→ yuidzeon: 如同欧洲国家虽然大多使用拉丁字母 但通常还会有另一套 08/05 20:19
149F:→ yuidzeon: 转写规则来转写成26英文字母 08/05 20:19
150F:→ yuidzeon: 我个人是觉得POJ和汉字可以一起书写台语(就像日文的假名 08/05 20:26
151F:→ yuidzeon: 和汉字) 但在翻译成外文时也有一套拼音(如日文的罗马字) 08/05 20:26