作者MASATU (MASATU)
看板TW-language
标题[请教] 做身体健康的
时间Mon Dec 18 07:34:30 2017
前几天跟我爸聊天聊到家附近的一间小吃店,那家小吃店常常要开不开的。
周休二日,遇到比较大的节庆还会连休个一两个星期。
有一次我爸去问那家店的老板,那老板的意思是他们年纪大了,
加减做,做身体健康的,顺便赚点钱过日子。
这时我爸就说了一个词gi3(或是ngi3) niunn5 (变调音)
就是代表这个意思。
请问这个词的汉字是怎麽写的?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 160.16.197.175
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1513553672.A.C19.html
1F:推 kennyg8304: 做义量,义工的义,或做艺量,艺术比较赚不到大钱, 12/18 07:59
2F:→ kennyg8304: 或做字样,退休写作吧 12/18 07:59
3F:→ kennyg8304: 或是 银两,赚点小钱 12/18 08:00
4F:推 kennyg8304: 我都说 做心适sim siek,趣味的。 12/18 08:02
5F:推 kennyg8304: 做议量,议这个字是什麽意思,我就不知道了 12/18 08:17
6F:推 kennyg8304: 量应该是改成让niunn,让说的通,因为让有牺牲的意思, 12/18 08:45
7F:→ kennyg8304: 所以义让最好 12/18 08:45
8F:推 kennyg8304: 义让,义工,让出一些(收入,时间等) 12/18 08:46
9F:→ Kerdison: 这个词可理解为打发时间、消遣的意思吗? 12/18 08:49
10F:→ Kerdison: 以前在台南生活从没听过 後来在彰化听到 12/18 08:51
刚刚发现标错音,好像是gi3 niunn7 (变调後。过好几天了有点忘记怎麽讲了)
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/18/2017 08:57:59
11F:推 kennyg8304: 阿妈不收钱照顾小孩,老人去医院做义工,开小店赚些小 12/18 08:58
12F:→ kennyg8304: 钱当老本之类的。 12/18 08:58
13F:推 kennyg8304: 也许是这词也有泉漳之分吧,我的确观察到有些词只有特 12/18 09:05
14F:→ kennyg8304: 定区域会说 12/18 09:05
顺便说一下我爸是台东人跑到桃园生活,甚麽腔我也就不知道了
我只知道他说糜是mue5
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/18/2017 09:07:04
15F:推 qsasha: 伎俩 12/18 09:21
16F:推 kennyg8304: ber5老泉州,鹿港,金门,be5新泉州,澎湖,bue5厦门 12/18 09:32
17F:→ kennyg8304: ,mue5南漳州,bai或mai北漳州,muai南台湾 12/18 09:32
18F:推 kennyg8304: 台东本来是原住民,无法判断 12/18 09:35
19F:推 KangSuat: 台东以muai5为主 12/18 09:48
20F:→ KangSuat: 很多南部人搬去台东 12/18 09:48
21F:→ KangSuat: muai5也扩散到花莲南部乡镇 12/18 09:49
22F:→ KangSuat: 在中北部,客语、泉腔、原民语、华语以外的地区 12/18 09:51
23F:→ KangSuat: 是muai5、mue5还在生死斗 12/18 09:52
24F:→ KangSuat: 南部基本上是muai5压倒性胜出 12/18 09:53
因为我阿公是浙江来的,我阿妈是苗栗客家庄来的,他们都讲台语
说不定我爸说的mue5是从客家传来的
25F:→ sDwlr: 照版友给的线索是拼 Gī-niū, niu没鼻音 12/18 10:59
如同一楼K大所说的还有S大说的 tsò-gī-niū 做议量
https://goo.gl/L4xxPY
我台语讲得不是很轮转还有台罗还没学好,没鼻音的我常常记成有鼻音,难怪找不到。
不过我觉得K大所说的义让也满有道理的,教育部用的汉字常常不知道甚麽理由而用的
他有解释的用字只有544个,如果有更多解释那就好了。
26F:推 njnjy: 记得我约10年前还是讲mue5 後来就习惯讲muai5了 12/18 11:01
27F:推 njnjy: 还有 妹婿 媒人 也都讲muai5 12/18 11:09
28F:推 kennyg8304: 媒人的媒有mng,mue,mui,muai四种发音,妹妹的妹有me,m 12/18 11:24
29F:→ kennyg8304: ue,muai,mer鹿港泉州 12/18 11:24
30F:推 kennyg8304: 好像特定组合会偏向其一,比方说妹妹我都说me-me,不会 12/18 11:27
31F:→ kennyg8304: 说muai muai 12/18 11:27
32F:推 bmtuspd276b: 所以台语"妹"是真的有腔调读me的? 12/18 11:37
33F:推 kennyg8304: 我更正一下,哥哥妹妹爸爸妈妈这些是新词,应该是国语 12/18 11:42
34F:→ kennyg8304: 影响台语,妹妹我发me me应该是受国语影响 12/18 11:42
35F:推 njnjy: 应该不是受国语影响 原本就有近似的音 12/18 11:45
36F:→ njnjy: 只是年轻人讲这些称谓的的口音更像国语 12/18 11:46
37F:推 bmtuspd276b: 这样的话莴仔(meh-a)跟妹仔(me-a)某些腔调里可为谐音 12/18 11:50
38F:推 njnjy: 老人也讲 阿me仔 12/18 11:52
39F:→ njnjy: 妈妈就可能是台语吸收国语的新词 12/18 11:54
40F:推 njnjy: 5年级或以前阿娘母仔妈仔 6年级妈仔 7年级以後普遍讲妈妈 12/18 11:57
43F:→ njnjy: 看这个影片 证明福建也有讲妹me 12/18 12:12
44F:→ bmtuspd276b: 谢谢n大 12/18 12:25
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/18/2017 14:43:50
45F:推 bmtuspd276b: 想请问原po阿公浙江人,那他台语是来台後才学的? 12/18 15:57
46F:推 njnjy: 浙江也有部分地区讲泉州腔闽南语 12/18 15:58
47F:推 njnjy: 这样就可以解释 不然纯浙江口音讲国语都黑人问号了 12/18 16:03
48F:→ njnjy: 後天才学台语难度更高 12/18 16:05
49F:→ njnjy: 浙江话里面又分一堆方言 12/18 16:06
50F:推 njnjy: 应该是不是说浙江话 是 浙江方言 才对 12/18 16:16
老实说我不知道的他的闽南语是哪里学的,听我爸说他不太讲他以前的事情,
只知道他讲的台语有一股腔调
我以前看书知道浙江里面有讲闽南话的,但是我去查过他留下他老家的地址
在分布上似乎是吴语的区域(民国住址:浙江省临海县小溪乡)
离闽语区还有段距离。
所以这件事对我来说就是一个谜,只能猜测他有学语言的天生神力,来台学台语
然後都不说国语的。
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/18/2017 17:27:28
51F:推 njnjy: 临海似乎在台州 从影片听台州话有些发音也神似闽南语 12/18 17:44
我听网路上的影片,到觉得整体而言,吴语还是比较接近华语(南京官话)、客家话
不像听马祖话、潮汕话,就知道很接近台语(当然,他们都是闽语)
我猜一个纯吴语人学台语的难度,应该不亚於纯客家或纯华语人学台语
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/18/2017 18:01:36
52F:推 Lhanas: 对会客语也通部分吴语的我来说,它们两个还差蛮多的,很 12/18 18:36
53F:→ Lhanas: 难混为一谈 12/18 18:36
其实我想表达的是,不同种「方言」的人要跨区学语言,难度都很高。
客语跟吴语是不同区的,差异度当然很大。
但同为汉语体系下的语言,有些词念起来很像是很常见的,
之前在网路上有看过有人蒐集各地的人念诗的影片,听起来并不会觉得差很多。
但是如果说各地日常生活各自的用词,那当然差很多。
作为一个懂华语台语且完全不懂客语跟吴语的人,只能就我猜我听得懂的部分
发表很天真的感想,他们之间的差异当然也就不清楚了。
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/18/2017 19:13:08
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/18/2017 19:18:33
54F:推 leomayjeff: 我阿公四川人 台语也是吓吓叫啊 阿妈只会台语 12/18 21:16
55F:→ leomayjeff: 阿公住的周围都是讲台语 久了我阿公台语也很溜 12/18 21:16
56F:→ leomayjeff: 另外niu其实有鼻音啦 m/n/ng开头的词 後面自动鼻音 12/18 21:17
57F:→ leomayjeff: 所以不用写niunn 而直接省略写niu 12/18 21:17
欸?是这样喔。看样子我还是要乖乖的把罗马拼音的教学看完。
原来也有人的阿公是跟我们家类似的状况,不知道这种语言完全融入当地的大陆移民
多不多,我在日常生活中完全没有遇过很会讲台语的外省第一代
只有遇过充满家乡口音的老师。现在回想那段上课记忆真是非常欢乐。
58F:推 KongCheng: 推楼上说的。是说我听过的"妹"读音就be7和mue7两种。 12/19 08:17
59F:推 kiuyeah: 跟客语最接近的算粤语了 但我粤台都会也听不懂客语 12/19 11:33
我也觉得客语跟粤语很像,两个都很喜欢把ㄎ的音吃掉变成ㄈ
※ 编辑: MASATU (160.16.197.175), 12/20/2017 23:35:19
60F:推 leomayjeff: 其实罗马拼音的教学通常不会写那麽细写到m/n/ng不接 12/22 00:51
61F:→ leomayjeff: nn... 我也只有在中教大的教学网站看过而已 12/22 00:52
62F:→ leomayjeff: m/n/ng在台语中跟b/l/g是同位音 只有在鼻音时条件变异 12/22 00:52
63F:→ leomayjeff: 出现 所以b/l/g不会出现接nn跟nnh的 因为都变m/n/ng了 12/22 00:53
64F:→ leomayjeff: 而既然一定变 那m/n/ng就不需要多写出nn了 12/22 00:53
65F:→ leomayjeff: 而台语加了nn尾 就不会接m/n/ng韵尾(及对应的入声ptk) 12/22 00:54
66F:→ leomayjeff: 所以m/n/ng开头的字实际上省略了nn 所以它们也不会接 12/22 00:54
67F:→ leomayjeff: m/n/ng/p/t/k韵尾 只有b/l/g头的字才会接 12/22 00:54
68F:推 leomayjeff: 唯一的例外大概就nng 但这时ng跟n中间没有接母音 12/22 00:57