作者pizzafan (山野匹夫疏懒成性)
看板TW-language
标题[闲聊] 看乎清、认好明
时间Fri Dec 15 22:29:49 2017
这个语助词 就不能翻译成「给」了吧
例如 : 林祖马吼哩夕 以前多翻译为"给"你死 (因为"乎"你死也不太对)
可是用在这句 若翻成 : 看给清、认给明... 也不太对
(不然其他族语系 有类似用法吗? 粤语广东话的词性 好像也没这种语助词)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.242.69.6
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1513348193.A.F56.html
1F:推 kennyg8304: 予 是正字,给予,被 之意 12/16 01:29
2F:推 kennyg8304: 您祖妈予你死,予是动词,给予,赐予 12/16 01:33
3F:推 kennyg8304: 看予清,有点倒装起始句,你给我看清楚了 12/16 01:40
4F:推 kennyg8304: 布袋戏中,要发招置对方死地,常说 予你死啦 12/16 01:43
5F:推 kennyg8304: 食予饱,主人请客,希望客人尽量吃 12/16 01:46
6F:推 kennyg8304: 穿予烧,父母祈求子女穿多一点,你给我多穿一点 12/16 01:48
7F:→ saram: ho意思是"给".北方话有给吃给睡给钱给脸给面子.... 12/16 05:57
8F:→ saram: 放动词後面作助词.吃ho饱=给(让)吃饱.穿ho烧=给(让)穿暖. 12/16 06:02
9F:推 s93015a: 看予清、认予明,其实是看予伊清,认予伊明省略伊 12/16 06:56
10F:→ s93015a: 予在此是「使」的意思 12/16 06:57
11F:→ s93015a: 看,使他清楚;认,使他明白 12/16 06:57
12F:推 MilchFlasche: 推1~6楼、9~11楼。7、8两楼文不对题,「助词说」 12/16 16:18
13F:→ MilchFlasche: 也甚为可疑 12/16 16:18
14F:→ saram: 动词有主动,使动,若我你他吃为主动,前加"给"则为使动. 12/16 18:07
15F:→ saram: 食饱/睡饱/看清/认明,皆双字词不可拆分.但台语为助词插入. 12/16 18:10
16F:→ saram: 你叫人吃还能吃到饿?叫人看还别看明? 12/16 18:12
17F:推 s93015a: 不是助词,是介词 12/20 02:37
18F:推 lady012266: 推1~6明确 01/10 14:27