作者lady012266 (雷帝)
看板TW-language
标题Re: [转录] 台湾话里的日本语之演变
时间Sat Nov 4 23:28:44 2017
原文恕删
只能说语言在变,很多词语现在也都出现类中文说法
例如
扳手—pan-tshiu
领带—nia-tua
当然你提到的也有很多词 也有原本台语就有的说法
例如
衣橱—sann-a-tu
受到国语影响,也有很多新兴词语的讲法,
大多是照翻(我很不喜欢直翻的东西、很容易不知所云)
例如
闪电 (出自 无字的情批)台语要形容光忽明忽灭、若隐若现多用「烁」,所以称「烁爁」。
巨蛋 (出自 高雄捷运)
所以我从不把「台语」视作一种「闽南语」的支系,
反而我觉得应该称呼「闽南语」是台语的一个支系。
台语的组成彷佛纪录着台湾过去的历史,
从这个语言本身的拥有者、从大陆带到台湾,
保留中国闽南语的样貌,
在台湾经过不同政权的统治,
原住民族、荷兰、明郑统治、日治、到现在中华民国,
历历代代为台语注入新元素、促进台语演化。
所以,不用排斥新语言加入台语的用法,
但是必须保存好台语的旧元素,
台语方能永传百世。
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 218.166.177.96
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1509809328.A.C25.html
1F:推 x23x: 不太能理解闽南语是台语的一个支系的说法,l大您也说台语是 11/05 00:02
2F:→ x23x: 从中国大陆被带到台湾的。我能认同不把台语视为闽南语的一支11/05 00:03
3F:推 pflim: 前面的举例跟推论出谁是谁的支系无关11/05 00:03
4F:→ x23x: 的想法,但反过来的说法更加奇怪11/05 00:04
5F:推 pflim: 先不管结论本身合不合理,就算从本文前段的举例也很难推导11/05 00:05
6F:→ pflim: 出结论吧11/05 00:05
7F:推 luuva: 大概类似说某旧版程式语言是新版语言(有向下相容)的子集11/05 00:44
8F:→ luuva: 不过语言的分支关系是考虑亲缘关系 不是考虑集合上的包含11/05 00:48
9F:推 x23x: 重点是"支系"理应是从发源地分支出去的,可是中国闽南语、南11/05 00:54
10F:→ x23x: 洋福建话是从台语分出去的吗? 这种感觉就像说英语是美语支系11/05 00:55
11F:→ x23x: 一样奇怪11/05 00:55
12F:→ luuva: 而且台语添加新成分的过程 各种闽南语也正在添加新成分11/05 00:56
13F:→ saram: 南洋华人会晕头咧.11/05 02:02
14F:→ saram: 闽南语成了"福建话"的支系?11/05 02:03
15F:→ saram: 大陆福建沿海这些方言是台湾传过去的罗?11/05 02:04
对不起我表达不好 我想指 闽南语也只是台语的其中一小部分
※ 编辑: lady012266 (218.166.177.96), 11/05/2017 02:05:27
16F:→ saram: 美国话是英国语的宗主?11/05 02:05
17F:→ saram: 日语对台语影响都是借词.毕竟两方的文法不同,无法深入.11/05 02:32
你的观点都是个人感觉,不值得我回应
18F:→ saram: 韩国只能将汉文废除,但和制词深深嵌入韩文了.底子还是日文.11/05 02:35
19F:→ saram: 而台湾早先就用汉文,如今自己翻译,可以创见字词,国台语通用11/05 02:36
※ 编辑: lady012266 (39.10.8.141), 11/05/2017 15:34:33
20F:推 saram: 你应该以时代做分类,闽南语在郑荷时期传入台湾,从此才有 11/06 03:00
21F:→ saram: 台语(台湾优势语)的发展延繁.从那时起,泉州漳州等话也在 11/06 03:02
22F:→ saram: 变动中,直至今日.同一时期起往南洋移工也携福建话而远离 11/06 03:03
23F:→ saram: 祖乡. 11/06 03:03
24F:→ saram: 古代闽南语是一个宗系源,但它已经演变了,死了.只活在语言学 11/06 03:05
25F:→ saram: 的想像中. 11/06 03:05
26F:→ saram: 如今,马来福建话(分散各地)与泉州,漳州,金门厦门,台语 11/06 03:07
27F:→ saram: 都是那个宗源的分支,都是平行关系. 11/06 03:07
28F:→ saram: 现在的闽南语跟古老的闽南语时代不同,不能参杂而论. 11/06 03:09
29F:→ MilchFlasche: 雷帝君您好:您的「支系」定义与一般语言分类准则 11/06 07:08
30F:→ MilchFlasche: 不同,所以大家沟通上结果只有鸡同鸭讲。其实换个 11/06 07:08
31F:→ MilchFlasche: 用语,不需要在概念上硬要挑战语言的历史发生分类 11/06 07:08
32F:→ MilchFlasche: ,大家也不需要互相争执那麽多,毕竟都有理可循… 11/06 07:08
33F:→ x23x: 其实也不是什麽支系不支系的,l大只是想表达台语中源自闽南 11/06 12:22
34F:→ x23x: 语的成分也只是一部分,虽然我觉得是大部分而非一小部分 11/06 12:23
35F:→ x23x: 只是他选用的词汇错了让大家误会 11/06 12:24
36F:推 not5566: 我也很讨厌直翻 11/07 08:38
37F:→ not5566: 但是有时候讲不出来又不想塞国语就只好直翻了 11/07 08:38