作者HuangJC (吹笛牧童)
看板TW-language
标题Re: [请教] 台语的奥妙
时间Thu Sep 21 00:52:43 2017
: 主席要坐电梯时马拉桑跑去拜托主席帮他牵一下线
: 却被主席骂说:肖年仔就要咖"巴结"咧...(後略)
: 意思是说年轻人就要多努力一点
: 为什麽这边又是用"巴结"形容努力打拼呢??
: 一般国语中的巴结似乎刚刚好又跟靠自己努力有相反意思
: → Kerdison:河洛话和华语的巴结意思完全不一样 07/14 02:39
: → Kerdison:河洛人说巴结 是面对不好的处境 自己要努力撑过去 07/14 02:41
: → Kerdison:例如:当兵很辛苦 但是身为男孩子要巴结一点 07/14 02:42
: → Kerdison:河洛话巴结和华语没有相对应的词 比较难理解 07/14 02:42
: → saram:台语的巴结本意也与国语相同. 巴结是两岸通用的汉词, 但在台 07/18 13:01
: → saram:湾, 它又有另一种语意, 就是忍耐着去迎合环境的不顺畅. 07/18 13:02
: → saram:本意是对人互动用的, 但可引申为对自己内心的要求. 07/18 13:04
今天听到朋友念'巴结'这个台语,我也是听不懂,google 找到这篇
按照以上两位网友的解释,本来台语和国语的巴结应该是一样的,就是迎合
但後来台语再引申到更多涵意去
但我查了字典後并不是这样
https://www.moedict.tw/%E5%B7%B4%E7%B5%90
1.奉承、攀附。《文明小史·第五回》:「只因当初是恋着为官,所以不得不仰顺朝廷,
巴结外国。」《儿女英雄传·第一回》:「巴结上司,好谋升转。」
也作「巴劫」、「把结」。
似逢迎、讨好、趋奉、趋承
2.勉强。
《红楼梦·第六四回》:「若说一二百,奴才还可巴结;这五六百,
奴才一时那里办得来。」
3.努力、勤奋。元·刘庭信〈折桂令·想人生〉曲:「笃笃寞寞终岁巴结,
孤孤另另彻夜咨嗟。」也作「巴劫」。
由以上,元曲及清红楼梦,都有把 巴结 当作 勉强,努力,勤奋 的用法
因此个人认为,这不是台语引申到更多的地方
而是台语保留了更多从前的用法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.73.213.29
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1505926367.A.FD5.html
1F:推 bmtuspd276b: 我查了几个中国网站,也有提到巴结作努力解(不是出现 09/21 03:08
4F:→ bmtuspd276b: 去了这种讲法 09/21 03:13
5F:→ HuangJC: 所以我不习惯'华语'一词,从小我就说'国语' 09/21 03:17
6F:→ bmtuspd276b: 我那句的华语就是指国语啦,我想表达的就是国语慢慢 09/21 04:05
7F:→ bmtuspd276b: 失去了这种用法 09/21 04:05
8F:→ bmtuspd276b: 可是或许这种用法在中国的普通话中仍存在着 09/21 04:09
9F:→ HuangJC: 我知道,我意思就好像有人说台湾的台语不可等同中国大陆 09/21 19:42
10F:→ HuangJC: 的闽南语; 同理台湾的国语也不能等同他们的普通话 09/21 19:42
11F:→ HuangJC: 因为或许音同,字同,但翻译,用语,还是不同.. 09/21 19:43
12F:→ bmtuspd276b: 这我当然知道,所以我也会注意用词以区分两者 09/21 21:14
13F:→ bmtuspd276b: 我一开始用"华语"这个词是因为我以前遇过讨厌"国语" 09/21 21:18
14F:→ bmtuspd276b: 这个词的人,对他来说北京话何以作为国语,我就不小 09/21 21:19
15F:→ bmtuspd276b: 心踩到他的地雷,乾脆回避掉国语这种用法 09/21 21:20
16F:→ HuangJC: 在文字应用上得心应手的人,未必擅长沟通 XDDD 09/21 21:32
17F:→ HuangJC: 认识一个凭国文保送的,其实他和网友沟通很糟 09/21 21:33
18F:→ HuangJC: 因为沟通是一种试探的变动模式;包含对方错,也得完成沟通 09/21 21:33
19F:→ HuangJC: 话说 google 有一个最新的翻译计划,号称可以不必预建资 09/21 21:34
20F:→ HuangJC: 料库,在对话中累积学习。那它应该可以识别出台语和对岸 09/21 21:35
21F:→ HuangJC: 闽南语的差异。这可神了... 09/21 21:35
22F:推 Lhanas: 可以用「台湾华语」,也是较正式的学术用法 09/22 13:30
23F:→ saram: "她巴结我的老板"这常用到. 但国语中不会用巴结形容勉强. 09/22 15:59
24F:→ saram: 你换一种语言,就会有另一种语境,很自然的. 09/22 15:59
25F:→ saram: 应该说单纯研究语文者,往往是政治白痴. 09/23 13:10
26F:→ saram: 到处有地雷踩,踩久就麻木了. 09/23 13:12
27F:→ saram: "你巴结啦" 09/23 13:12
的确我在谈 学术,文化,艺术 时,很不想谈政治
事实上我不把国语叫华语,脑中想的不是政治
很单纯就是我小时明明就叫它国语,我没其他联想
但事实上政治影响任何事,这些全是很敏感的政治议题
------------
我一直想找一些例子告诉朋友,如果台语没有文字,单纯借字,造出 KTV 用字
有时会刚好意义相反;但要找例子时就没有了
最近回想到一个: 当时欲嫁
这个超妙的,一个国语人可能单纯翻译成'那个时候要嫁'
但事实上是'哪个时候要嫁'
国语的 那/哪 经常有人混用,但它可以很计较,可以表达得很清楚
前者是肯定句,後者是疑问句,差很多
※ 编辑: HuangJC (42.72.56.86), 09/23/2017 15:44:07
28F:→ saram: 何时嫁=底时欲嫁? 底时是较古老的说法,不是每个地方都这样 09/23 18:44
29F:→ saram: 说. 09/23 18:44
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=3858&curpage=1&sample=%E4%BD%95%E6%99%82&radiobutton=1&querytarget=2&limit=20&pagenum=1&rowcount=5
http://tinyurl.com/ydyne2o2
有找到,我的确没听过这个用法
很有趣的是,'当时'竟然是台语正字承认的用法
那真的完全要误会了
---------
快二十年前,我打电话给前女友,被她爸爸接到
她爸说'咱佗位',我一时听不懂,问了好几次
後来问我爸,说这是某些地方的用法
我认为,我是我,伯父是伯父
当然我很希望变成一家人,但毕竟现在是外人
问个'你哪位'就好,怎麽会是'我们哪位'
老爸说: 这就是把你当自己人,所以才问'我们哪里'
不过这说法我很怀疑就是了
※ 编辑: HuangJC (114.137.60.93), 09/23/2017 22:34:19
30F:推 tknetlll: 我也这样用 咱佗位 就是装亲昵地问陌生人你哪里找 09/23 23:08
31F:推 KangSuat: 即使对方是拉保险的、汽车贷款的也是用咱佗位 09/23 23:12
32F:→ HuangJC: 有人用就是有了,我是说对'语源'的怀疑 09/23 23:15
33F:→ HuangJC: 所以真的是当自己人才这样说?请问两位住哪? 09/23 23:15
34F:→ HuangJC: 我客家村长大,我爸草屯人,我妈嘉义人,我台语没学好 09/23 23:15
35F:→ HuangJC: 後来北上读书台语才进步,因为宿舍都讲台语;但应该是台北 09/23 23:16
36F:→ HuangJC: 腔的台语。 09/23 23:16
37F:→ tknetlll: 应该是一种礼节 对对方展现亲切 套近乎 让人觉得不见外 09/23 23:25
38F:→ tknetlll: 我是习惯这样讲电话了 因为从小长辈也这样说 南部普遍吧 09/23 23:28
39F:→ KangSuat: 也不能说当自己人,只是礼貌性的成份而已 09/23 23:30
40F:→ KangSuat: 拉保险的、汽车贷款的打来只想赶快结束对话XD 09/23 23:31
41F:→ KangSuat: 我台南人 09/23 23:32
42F:→ KangSuat: 「咱佗位」和「汝佗位」语气上有差异 09/23 23:34
43F:→ saram: 那是个亲昵冠词,避免用'汝'而拉开距离. 09/24 00:52
44F:→ saram: 你可以把它当成'您'. 09/24 00:52
45F:→ saram: 如韩语也不大用你(平辈用),尽量用代名词,如先生任. 09/24 00:55
※ 编辑: HuangJC (114.137.60.93), 09/24/2017 02:16:20
46F:→ saram: 佗位? =哪里的/哪个地方的? 09/24 03:06
47F:→ saram: 古时乡村人认识的人有限,彼此也知道名字称呼. 09/24 03:07
48F:→ saram: 忽然遇到一个陌生人,会直觉问他哪地方来的,而非其名. 09/24 03:08
49F:→ saram: 陌生人若非本乡人,当然会先报自己是哪个村子的. 09/24 03:09
50F:→ saram: 到电话时代,人要是接起电话,听到不熟悉的声音,也会问哪里的 09/24 03:10
51F:→ saram: 人.譬如你哪里的?"我台北/三重啦". 09/24 03:11
52F:→ saram: 然後才说自己是甚麽名甚麽姓. 09/24 03:12
53F:→ saram: 反正一开始报自己姓名,对方也不认识. 09/24 03:13
54F:→ saram: 现代人若听到你佗位,知道这是问姓名而非来自何处. 09/24 03:15
55F:→ saram: 若问对方你是甚麽人,那有些不礼貌.(甚麽人?好人坏人...) 09/24 03:17