作者Lhanas (穷奇太子)
标题Re: [请教] 台语日语相近的音
时间Tue Jul 11 15:52:09 2017
※ 引述《lady012266 (雷帝)》之铭言:
: 标题: [请教] 台语日语相近的音
: 时间: Mon Jul 10 12:18:31 2017
:
:
: 因中国古汉语是台语,所以台、日、韩、客某些词语上会有相近的读音;
: 例如:世界 台、日、韩、客语读音几乎一样,反而是中文的「世界」读音完全不同
原推文中已回覆过,
这里再说一遍:
任何一种当代的汉语系语言,包括台语,都不可能等於古汉语。
就如同子女的样貌与父母、祖父母或祖先的无论再怎麽相像,
也不可能一模一样。
而且古汉语也不是只有一种,
不同时期,不同地区,书面语与口语,或是标准音与非标准音,
这些变项相乘可以得到非常多种古汉语,你觉得它们全都等於台语吗?
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.13.133.205
: ※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1499660317.A.422.html
: 推 pi314: 古汉语不是台语,台语也不是古汉语,先搞清楚 07/10 13:09
: 推 qsasha: 见解算吗? 07/10 13:24
: 推 rutw: 绍介 07/10 13:29
: 推 sodabubble: 案内;都合;蛤蜊ham-á はまぐり 07/10 14:23
: → sodabubble: 有兴趣可以看看《民视台湾学堂-讲台语当着时》 07/10 14:28
: 推 qsasha: 夫妇(文读音不会,但是应该有像) 07/10 14:33
: 推 annisat: 1.古汉语不是 2.台日韩客的世界读音哪里几乎一样了 07/10 15:01
: → annisat: ^台语 07/10 15:01
: → lady012266: 7楼哪里不一样你可以说说 07/10 18:13
这里是回文的主要目的,
代七楼回答你「世界」二字在你所提及的台、日、韩、客等语言中不一样在哪里。
(客语部分以台湾客语为例)
首先,「世」在这些语言中有四种读音:
1. se: 台语、日语、韩语、诏安客语
2. she
(sh 为英语读法,下同):海陆客语、饶平客语
3. shi: 东势客语
4. sii
(音ㄙ) : 四县客语
纵使忽略声母差异而将前两种视为同一类形式,
它们与後两种的区别仍然很明显,
尤其最後一种形式可是很接近於你认知中与古汉语「完全不同」的华语读音。
此外,如果加入广府粤语一起讨论,又会多一种形式:sai。
「界」有五种读音:
1. kai: 台语、日语、海陆客语、东势客语、饶平客语
2. koi: 诏安客语
3. kiai: 六堆四县客语部分次方言
4. ke: 韩语部分次方言,四县客语部分次方言
5. kie: 韩语部分次方言、四县客语部分次方言
纵使忽略介音或母音展圆等细微差异而将前三种看成一类形式,後两种看成另一类形式,
但这两类形式在我看来,仍不像你所说的「几乎一样」。
然後就如同「世」,如果再加入其他非官话的汉语系语言,
「界」也可能出现别种形式,譬如太湖片吴语「界」的白读音:ka。
最後说明一下,
其实我知道原 PO 的意思是这些形式虽然有别,
彼此的差距仍比与华语之间的小
(除了「世」的第 4 号形式之外),
但比较小不代表「几乎一样」,
不代表它们就等於古汉语,
更不代表你可以理直气壮地反问它们「哪里不一样」,
在音韵学的研究中,上述所有形式之间的差异都是不容忽视的重要部分,
更遑论如果是以语音学的角度来看了。
如果你认为 kie 与 kai 的差异不重要,几乎一样,
那似乎也没道理觉得 kie 跟华语 ㄐㄧㄝ 的读音有很大的不同,
毕竟它们一样都只是发生了诸如「双元音融合、颚化」等音韵变化而已。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 219.68.235.4
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1499759532.A.61D.html
1F:推 lady012266: 台语客语粤语保留的音源历史比较悠久这没错吧相较於普 07/11 16:20
2F:→ lady012266: 通话 07/11 16:20
3F:→ lady012266: 07/11 16:20
4F:→ lady012266: 07/11 16:20
5F:→ lady012266: 我文章有提到、我是想找日语读音直接取用汉语读音的词 07/11 16:20
6F:→ lady012266: 语 请不要曲解别人的问题 我 07/11 16:20
7F:→ lady012266: 没有要比较说普通话跟闽南语哪个历史悠久哪个有保留古 07/11 16:20
8F:→ lady012266: 音什麽的 希望你能谅解 07/11 16:20
9F:→ Lhanas: 我跟原文推文都是回应你将汉字音相似现象归因於「台语是古 07/11 16:25
10F:→ Lhanas: 汉语」这个错误的命题陈述,谁曲解你寻求这类词汇的问题本 07/11 16:26
11F:→ Lhanas: 身了?你顶多说我们大都没有给你你想要得到的答案罢了 07/11 16:27
12F:推 lady012266: 你要这样辩 我也没辄 我只是希望不要忽略我想「请益 07/11 17:00
13F:→ lady012266: 」的重点 我有记错还是什麽认知不足也会虚心受教您既 07/11 17:00
14F:→ lady012266: 然对於语言这麽精通能不能正面的回应我请教的问题呢? 07/11 17:00
15F:推 MilchFlasche: 讲错的部分还是要提醒;另外人家只想提醒讲错的部分 07/11 17:58
16F:→ MilchFlasche: 不代表有义务回答原本的问题哦。您的问题很有趣, 07/11 17:58
17F:→ MilchFlasche: 我也喜欢探究非华语/非普通话的汉语与日语汉字读音 07/11 17:59
18F:→ MilchFlasche: 的关系,幸勿见怪。 07/11 18:00
19F:推 MilchFlasche: 「美」日语音读mi,闽南语bi(=mi去鼻化),也许算 07/11 18:02
真的要举例子是不难,像「时间、新闻、文学、艺术、动物」等。
但我这篇指出的盲点也并非完全与原PO的问题无关,
当事实是这些语言的汉字音读承继的古汉语层次有其异同,各自又有不同的後续音变时,
四支语言都读一样的汉字其实非常少,
上面举的例子大概只有「新闻」比较接近这个标准,
但也只是接近,因为次浊的「闻」在台语跟日语汉音中声母变成塞音 b-。
在这个前提下,原PO是要退让为接近的就好吗?
怎样算接近?
像「感谢」:kam-sia (台)、kam-tshia (客)、kam-sa (韩)、kan-shia (日)
这样的例子算不算?
如果一些声母、介音、韵尾的差异可以不计,那为何独排华语 kan-sie?
尤其华语的「感」也跟其他语言读音几乎一样,为何非得无视?
此外,
如果四支语言中有三支读一类形式,另一支不同形式,譬如「时间」,算不算?
如果四支语言中一半读一种形式,另一半读另一种形式,譬如「界、介」,算不算?
又,
如果词中只有一个汉字读音一样,另一个不一样呢?
譬如「食堂」的「食」,韩语跟客语近似,台语的韵尾变 -t,就算依原PO逻辑算同一类,
但另一字「堂」在这三支语言中读音都不相同,尤其台语的读音差距颇大。这样算不算?
以及,
如果音读层次不只一种呢?譬如上面举例提到的「美」,
日语有 mi/bi 两种音读,前者与客语、韩语一致,後者与台语一致,这该怎麽算?
总之,我觉得不是不能问这种问题,
就像我跟 MilchFlasche ,还有很多版友,都对汉字音在这些语言中的对应很有兴趣。
但如果无视这些语言各自的差异,把它们当作铁板一块,
甚至出发点是为了证明其中某语言 (以原PO而言,指台语) 是最古老的,是音变的源头,
那会看不见很多事实,变成有偏见的诠释。
※ 编辑: Lhanas (219.68.235.4), 07/11/2017 19:22:24
20F:→ jksen: 纯补充,日语的"界kai"分成两拍,所以世界他们会念se-ka-i 07/11 19:25
21F:→ jksen: ,也算是不同之处。 07/11 19:26
22F:推 s93015a: 再推L大 07/11 20:49
23F:推 lady012266: 你还是没看懂我的问题 我是要追溯出日语、韩语当中以 07/12 02:07
24F:→ lady012266: 汉语作为语源的词,你拿日语韩语和直接和汉文(台语客 07/12 02:07
25F:→ lady012266: 语)比较当然有不同处 毕竟他们不是汉语嘛 之所以 07/12 02:07
26F:→ lady012266: 用台语客语是因为这是母语 而且这两语言所保留的历史 07/12 02:07
27F:→ lady012266: 较普通话长 今天你要拿粤语普通话做比较我也没有意见 07/12 02:07
28F:→ lady012266: 像世界、散步等词虽然念法上有些差异、但是可以看出语 07/12 02:07
29F:→ lady012266: 源应该相同吧? 我想问的是这个 07/12 02:07
30F:→ lady012266: 说过了认为台语客语是古汉语是我的误解、底下的留言可 07/12 02:10
31F:→ lady012266: 不可以不用再多写一次让问题流於空谈;我原文也已经修 07/12 02:10
32F:→ lady012266: 改成日语中以汉语为语源的例子 07/12 02:10
33F:推 lady012266: 此外、为何我拿台语做比对、参考;因为[我所知]的日 07/12 02:14
34F:→ lady012266: 文中取汉语为音源的词,读音都和台语接近 而也部分受 07/12 02:14
35F:→ lady012266: 到市面上日语教材与教师影响 我记得有个日语老师说「 07/12 02:14
36F:→ lady012266: 中国唐朝是讲台语」 这也应当纠正避免误人子弟 07/12 02:14
37F:推 lady012266: 如果你有看我原文#的注解会清楚了解我真正想要问的是 07/12 02:17
38F:→ lady012266: 什麽... 07/12 02:17
39F:→ KongCheng: 原原po会认为日语汉字音听起来比较像台语多少和普通话 07/12 22:51
40F:→ KongCheng: 丢失入声有关吧,至於你说以汉语作为语源,这不是很正 07/12 22:53
41F:→ KongCheng: 吗?就连普通话也是从古代的汉语传承下来的。 07/12 22:54
42F:推 neomozism: lady板友一开始就做了错误的预设,稍微想一下就知道, 07/13 00:56
43F:→ neomozism: 既然普通话和台语客语有共同的祖先,那他们保留的历史 07/13 00:58
44F:→ neomozism: 当然是「一样长」,台语保留比较多的历史?鬼扯。 07/13 00:59
45F:→ neomozism: 我认为可以思考为什麽人类会有这种错觉,觉得一种语言 07/13 01:04
46F:→ neomozism: 听起来像台语或客语,但客语和台语之间的差别并没有比 07/13 01:04
47F:→ neomozism: 客语和普通话之间的差别小。 07/13 01:06
48F:推 lady012266: K大 日文不是汉语系的好吗? 不像台客粤普 所以他取用 07/13 03:14
49F:→ lady012266: 汉语做语源的词也是部分 07/13 03:14
50F:→ KongCheng: 我知道日语不是汉语系的,你既然都知道日语汉字词语源 07/13 08:34
51F:→ KongCheng: 是汉字词了,那我就不懂你的问题在哪了。 07/13 08:35
52F:→ KongCheng: 前一句的汉字词改成汉语 07/13 08:37
53F:推 lady012266: 那只有部分啊 日文有很多词语是和语不是吗... 07/13 10:26
54F:推 lady012266: neo大 我修正一下说法好了 普通话保留古汉语源的成分 07/13 10:32
55F:→ lady012266: 较台语客语少 07/13 10:32
56F:→ Lhanas: 我也不懂 Lady 为什麽说我「直接拿日语韩语和汉文比」, 07/13 13:06
57F:→ Lhanas: 我比的都是汉字音读词(就算有和制汉语其中汉字音读仍然是 07/13 13:06
58F:→ Lhanas: 汉语的语源),这样比较正是为了突显这四种语言的汉字词纵 07/13 13:06
59F:→ Lhanas: 使音读都是古汉语源,一样会有很复杂的差异,并不如你以 07/13 13:06
60F:→ Lhanas: 为的都很相近或几乎一样,因此无法绑在一起谈啊 07/13 13:06
61F:推 lady012266: 我的意思是日语韩语的音固然有些差不会完全一样 我是 07/13 14:47
62F:→ lady012266: 想问日语韩语中和台语客语一样同属汉语语源 又能够从 07/13 14:47
63F:→ lady012266: 台语客语中轻易分辨的有哪些 就这样而已 07/13 14:47
64F:→ lady012266: 日语的音一定是由五十音合成 即便他是属於汉语字 仍必 07/13 14:49
65F:→ lady012266: 须藉五十音发音 因此当汉语有「介音」时 日语肯定无法 07/13 14:49
66F:→ lady012266: 有相同的音 07/13 14:49
67F:→ lady012266: 我并不是要深入的去讨论台语客语普通话的差异 而是想 07/13 14:50
68F:→ lady012266: 知道日语韩语与汉语间的「相似处」 07/13 14:50