作者dowyguy ()
看板TW-language
标题[词汇] 吃的炸太久太老的台语
时间Mon Jun 19 12:23:14 2017
请问各位先进:
炸吃的炸太久太老,有没有一种说法是"糋甲伤kiān"?
如果没有的话,请问要怎麽说呢?谢谢
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 122.116.254.193
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1497846198.A.E66.html
1F:推 njnjy: loo1 06/19 12:30
2F:推 njnjy: 炸的太乾 太酥脆 06/19 12:33
3F:推 qsasha: loo1可以用在炸的,烤的,炒的 06/19 12:55
4F:推 MilchFlasche: 有听过「伤kian」,但不知汉字 06/19 13:25
5F:推 pizzafan: 「ㄘㄠ\ yu 高」味? 06/19 16:05
6F:推 qsasha: 5楼是油耗味 06/19 19:00
7F:推 incandescent: kian7 没听过 但 loo1 不是那个意思吧 loo1 通常是 06/19 21:13
8F:→ incandescent: 正面意 表示 炸得酥脆 虽然也不排除可以用在反面义 06/19 21:13
9F:→ incandescent: 但不是直觉的第一个意思 06/19 21:13
10F:推 incandescent: 伤loo1 只会让我觉得是不是快烧焦了 不是太老的意 06/19 21:16
11F:→ incandescent: 思 06/19 21:16
12F:→ sodabubble: 煎到太硬、硬梆梆又不好吃? 06/19 22:36
13F:→ sodabubble: 且油份、水分都烧乾了? 06/19 22:37
对,印象中好像我阿母有说过:食起来伤kuann
14F:推 pizzafan: 其实九层塔硬硬的口感 满不错的 06/20 00:22
已经问过朋友,确实有kian7的说法,可惜辞典没收
※ 编辑: dowyguy (182.235.172.30), 06/20/2017 00:57:56
15F:推 incandescent: 如果kua 的话,指蔬果本身太成熟 以致纤维太多 不 06/20 07:56
16F:→ incandescent: 嫩 非关烹煮 比如竹笋都快变竹子了 的那中粗糙口感 06/20 07:56
17F:→ incandescent: 教育部字典的替用字 柯 06/20 07:57
18F:推 incandescent: 查了一下大家说的 kian 应该是 坚 教育部字典也是 06/20 08:01
19F:→ incandescent: 有收录部分形容 表是 食物失去水分 06/20 08:01
20F:推 incandescent: 不过字典写的是1声 非7声 06/20 08:02
21F:推 sodabubble: 对 kuann是指蔬果 例如丝瓜太成熟 煮食的口感就不好吃 06/20 09:45
多谢i大,原来不是没收,是我声调搞错了
又,原来是kua,不是kuann,久没讲真是忘了
※ 编辑: dowyguy (122.116.254.193), 06/20/2017 10:21:25
23F:→ yzfr6: ㄌㄨㄣ 06/27 08:41