作者joe2904951 (节呕伊(JOE))
看板TW-language
标题[音韵] 打狗山、打鼓山 单元音化
时间Mon Jul 4 20:33:15 2016
拄才伫Wikipedia看着 「寿山,古称打狗山、打鼓山,俗称柴山,...」
我就咧想,打鼓山照字lueh读应该读做 ta2-koo2-suann1
即个打鼓山阁号做打狗山
若按呢,ta2-koo2-suann1敢会是对ta2-kau2-suann1来个?
au > oo 单元音化 (monophthongization)
「浅拖仔」阮拢讲tshian2-thoo1-a2,thoo1应该就是对thua1,透过单元音化来个
毋知犹阁有啥物例咧..?
ps. 我听Biung王宏恩唱Bunun版个「月光」(
https://youtu.be/F1-_gWu4B9E,有发现伊
个ai佮au拢发做e佮o。这就是ㄧ个单元音化个例。「原住民族语言线上词典」个录音就较
无即个现象,除了一寡词(像vaivivaivi),拢是读做双元音。进前捌共我教过Bunun个老
师(桃源梅兰人)嘛拢是双元音。即个变化应该参地区、年岁有关系。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.138.98.60
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1467635597.A.6B5.html
※ 编辑: joe2904951 (101.138.98.60), 07/04/2016 20:34:03
※ 编辑: joe2904951 (101.138.98.60), 07/04/2016 20:36:00
1F:推 chiangnitw: 我是念tshian2-thua1-a2呢 07/04 21:12
2F:推 leomayjeff: 维基该页下面有解释 民间称打狗 07/04 21:27
3F:→ leomayjeff: 而官方为文雅而称打鼓 所以也许是从官话转的 07/04 21:27
4F:推 njnjy: 我嘛是讲 浅土仔 07/04 21:30
5F:→ saram: 寿山之下,即是"鼓山区"(请看地图). 07/04 21:32
6F:→ saram: 从码头往北到左营这一块都是鼓山区. 07/04 21:33
7F:→ saram: 至於柴山主要指山靠海向西边的山地,是健行地区. 07/04 21:34
8F:推 luuva: 打鼓山在口语上也许很少用? 07/06 14:46
9F:→ saram: 有老八卦说山上有块岩石像鼓.接下来演绎出仙人打鼓情节. 07/07 19:11
10F:→ saram: 打狗山是船员熟悉的.荷据时代有大船来柴山下避风. 07/07 19:12
11F:→ saram: 对面的旗後(后)山也有遮风效果.荷兰人曾分不清两者到底哪个 07/07 19:14
12F:→ saram: 是打狗山.(打狗港很早就有记录了,只是并非港口) 07/07 19:15
13F:→ joe2904951: 我认为官府为了文雅而采用「打鼓山」,就表示了当时「 07/07 21:46
14F:→ joe2904951: 打狗山」和「打鼓山」两种讲法并存,不太可能是官府 07/07 21:46
15F:→ joe2904951: 凭空创造出来的。如果我的猜测是正确的,那麽维基上写 07/07 21:46
16F:→ joe2904951: 的与S大所述的传说便有可能是後人附会的说法。 07/07 21:46
17F:→ joe2904951: 至於当时官府的工作语言,我想应该不是北京官话,应 07/07 21:49
18F:→ joe2904951: 该仍是漳泉话..? 07/07 21:49
19F:推 STARET777: 狗(文)koo2=鼓 07/07 22:42
20F:→ saram: 有人说猴山.(柴山多猕猴)另外桃仔园一带有"凤山"和其他 07/13 20:49
21F:→ saram: 称呼"x山"(忘了). 07/13 20:49