作者uiiong (ng)
看板TW-language
标题[汉字] 外国人名地名中的[阿]
时间Sun Apr 17 20:24:02 2016
根据我的观察,马雅各厦门话圣经的人名地名中的[阿],译音都标o。
发音就如同阿谀o-ju5、守正不阿siu2 cheng3 put o。
厦门音新字典附录二:世界地名与人名中的[阿],译音都标a。
这符合台湾一般未受台语汉文教育的人看到这个汉字的直觉发音。
--
根据我的观察,马雅各厦门话圣经的人名地名中的[阿],译音拢标o。
发音就亲像阿谀o-ju5、守正不阿siu2 cheng3 put o。
厦门音新字典附录二:世界地名佮人名中的[阿],译音都标a。
这符合台湾一般未受台语汉文教育的人看着这个汉字的直觉发音。
--
※ 编辑: uiiong (118.160.249.110), 04/17/2016 20:40:37