作者ChingLan5566 (紧岚56)
看板TW-language
标题Re: [语音] 每日一字: 象 siong7; chhiuN7/chhioN7
时间Sat Jan 30 19:13:09 2016
※ 引述《sitifan ()》之铭言:
: 标题: [语音] 每日一字: 象
: 时间: Mon Jan 11 00:22:49 2016
:
: 文言音siong7; 白话音chhiuN7/chhioN7
: 对象 tui3-siong7, 不是tui3-siong3(相)。
: 印象 in3-siong7, 不是in3-siong2(想)。
:
: --
: 台日大辞典查询(1931年上卷,1932年下卷)http://taigi.fhl.net/dict/
: 1913年甘为霖厦门音新字典查询 http://taigi.fhl.net/dick/
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.45.106.65
: ※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1452442974.A.3AB.html
: 推 papaganono: 真的 尤其是印象 几乎没听过读对的 XDDD 01/11 00:45
: 推 yoxem: 还有tshiang7这个音(引归杀象:in2-kui-sat-tshiang7) 01/11 19:44
: → yoxem: 语出黄俊雄布袋戏。据说是漳音。 01/11 19:51
: → yoxem: 潘科元老师认为siong2/siong3是不同的泉音,只是被混着用 01/11 19:54
: → yoxem: 而已。其认为siong2/siong3/siong7/tshiang7只是文读方言差 01/11 19:55
: → yoxem: cf.http://blog.xuite.net/khoguan/blog/55458661 01/11 19:58
: → yoxem: 毋是勾破音,只是腔口差。 01/11 20:00
: → yoxem: 愚以为不能说是百分百的误读 01/11 20:05
: 推 takenzo: 鬼王棺呐,XD 01/12 00:04
以下小鲁提供一些自己的看法
我也觉得不能说是误读,因为台湾holo人的先民很多是从
泉州 漳州 或者 泉漳滥的地方来的
我阿公是偏泉腔 祖先是来自同安的移民
他很多字 第七声发音会跟第三声相同
(以下用五度标记法表示声调)
比如我印象最深刻就是 三国演
义(21)
因此我用台语讲 "三国演义"(虽然机会不多)的
义 自然而然也念21
有一天我就意识到自己讲 "意义"的
义 却是念中平调(22)
怎麽 "意
义" 跟 "三国演
义" 的本调不相同?
原因大家一定可以猜到 因为出现频率高的用字 会被 电视 广播等主流口音 所影响
在现代社会中用台语讲 "意义" 的出现频率比 "三国演义" 高太多了
假设我出生於交通资讯不发达的古早时代
庄头里都是同安移民後裔 我应该念意义(21)才对
但是在现代 我被主流口音牵走了 念意义(中平调22)
同安腔虽然第七声发音跟第三声相同 但是变调後声调不同
假设我不清楚同安腔的变调规则 也不明白台语有七个声调
我只知道
义跟
拜、意声调一样
那麽我很有可能就会按照 台湾闽南语的变调直觉
拜、意怎麽变调
义就怎麽变调 结果
义就变调变成高降调
我曾看电视采访 有个至少50多岁的人 他念竞争的竞 变调变成高降调(第二声)
按照他的年纪 应该不至於念错才对 或许这是一种可以解释的原因
版上常常拿出来讨论变调变错成高降调的的还有 院长 的
院
另外原文中的"象"字
在象棋里面的那颗棋子"象" 我阿公念tshiunn(21)
气象 念 siong(21)
亲
像 tshan-tshiunn(21)
全部念低降调
同一个字在不同词里面 会因为词语使用机率低 所以不小心保留了原乡的本调
比如: 三民主
义(机率低)、三国演
义(机率低)、意
义(机率高)
另外我有些其他问题 借这边发问一下
1.
"死"明明是第二声 怎麽常常本调会发第三声啊? 这不知道怎麽解释
刣(thai5)死、饿(go7)死、么(iau)死、淹死、惊死、卯死
2.
起(khi2),来(lai5)
起来 两字拼在一起 不但不符合变调规则 连"来"字的本调都变了
小鲁不是专门研究台语的 还望大家可以一起讨论求进步 感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 163.16.148.176
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1454152391.A.398.html
1F:推 KangSuat: 同安人未必都用同安腔 01/30 19:28
※ 编辑: ChingLan5566 (163.16.148.176), 01/30/2016 19:32:37
2F:→ KangSuat: 因为→"庄头里都是同安移民後裔 我应该念意义(21)才对" 01/30 19:33
3F:→ KangSuat: 并不是说来台之後如何受到影响,而是原乡本来就如此了 01/30 19:36
4F:推 s93015a: 请搜寻轻读 01/30 20:37
5F:→ s93015a: 你的两个问题其实是同一个问题,答案就是轻读 01/30 20:38
6F:推 s93015a: 在本版搜寻轻重读对立 01/30 20:41
7F:推 tiuseensii: 轻读的调值类似第三声本调,前字发本调,教罗特别标"- 01/31 08:26
8F:→ tiuseensii: -". 气死khi3-si2,气--死khi3--si2 01/31 08:26
9F:推 yoxem: khi2-lai3 => --khi2-lai3 (轻音化) 02/01 21:36
10F:→ yoxem: 话说在下也受到外腔影响,有时将「语」念成不同腔调的音 02/01 21:37
11F:→ yoxem: 母语 bo2-gu2; 语言:gi2-gian5。 02/01 21:37
12F:推 tiuseensii: 语意的单位在词不是字/音节,汉字套在这种口语化的语 02/01 23:48
13F:→ tiuseensii: 言注定捉襟见肘 02/01 23:48