作者fireguard119 (angelsbaseballwin)
看板TW-language
标题[请教] 「反正」一词的台语
时间Sun Nov 22 11:16:15 2015
本板首po。板上爬了文章,没有看到有人发问过,因此特来请教。
小弟平常很喜欢看一些台语的戏剧,例如XX剧场、戏说XX等。
然後常听到剧中演员的「反正」一词,和我平常与人交谈时台语的念法有所差异。
查了教育部的台湾闽南语常用词辞典,输入「反正」音读huan-tsing(我平常用的念法)。
然後底下有一个近义词「横直」huainn-ti?t/huinn-ti?t,就是电视剧中演员的念法。
因为之前有听过说huan-tsing会和另一句台湾俗谚「半暝食西瓜,反症」混在一起。
至於我平常用的念法近期听到相同的,就是去年有人将Let it go改编成台语版,改编者
也念huan-tsing。
https://www.youtube.com/watch?v=VSTh_Ofjm0g#t=1m24s
因此想请教各位专家,哪种念法才是正确的?还是两者皆可?
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 122.121.81.108
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1448162178.A.CEF.html
1F:推 papaganono: 我家从来就只会说横直 huinn tit 根本不可能说反正 hu11/22 11:59
2F:→ papaganono: an tsing11/22 11:59
3F:推 njnjy: 大部分听到的都讲 huān5 tsng3 比较多 受北京话影响? 11/22 12:06
4F:推 papaganono: 我每次听到huan tsing 都觉得很怪11/22 12:07
5F:推 njnjy: 横直 我家都说 hui 1 tī 7 11/22 12:20
6F:推 sitifan: 我家从来就只会说横直 huaiN5 tit811/22 12:21
7F:推 Lhanas: 岔题,我想到上海话原本是用「横竖」wang-sii (竖的声母 11/22 12:28
8F:→ Lhanas: 在此词中清化),不过现在新派也开始用「反正」fe-tseng11/22 12:28
9F:→ fireguard119: 因为我一直以为是我念错,但查教育部的字典也有登录 11/22 12:35
10F:→ fireguard119: 所以我就很纳闷到底是怎样?11/22 12:35
11F:推 papaganono: 算是优势语言词汇入侵与取代吧? 11/22 15:16
12F:→ papaganono: 过100年 如果台湾话还在 口水变成khau tsui 我也不意11/22 15:17
13F:→ papaganono: 外11/22 15:17
※ 编辑: fireguard119 (122.121.81.108), 11/22/2015 15:35:03
14F:推 KangSuat: 想起电视剧有听过hui5-tit8,这也是鼻化音脱落 11/22 15:42
15F:→ KangSuat: "整个"有中年人读tsing2-ko5 11/22 15:43
16F:推 papaganono: 整个的确会这样说 tsing2 ko5 11/22 15:47
17F:推 joe2904951: 题外话,我推测会变「tshui3-tsui2」耶,因为看到「口 11/22 18:03
18F:→ joe2904951: 」只会想到对应的tshui3,不会想到口字的音读 11/22 18:03
19F:推 papaganono: 整个读tsing ko 很像是书面词日常化 11/22 18:09
20F:推 KangSuat: tshui3-tsui2记得是口才,没听过,但网路上有看过 11/22 18:12
21F:推 qsasha: 楼上说的是口才没错~~ 11/22 19:37
22F:推 sitifan: tshui3-sui2 11/22 20:08
23F:推 Sinchiest: 很多台语都变成直接中文翻译了.. 11/22 20:22
24F:推 qsasha: 我家会用江雪大的说法说口才 我家说白话音而非sitifan 大 11/22 22:29
25F:→ qsasha: 大的文读音 11/22 22:29
26F:→ KangSuat: tshui3-tsui2有看到写「喙嘴」的,但我不确定实际上是不 11/22 22:40
27F:→ KangSuat: 「喙水」,因为家中没人使用,没有办法问它们认为第二字 11/22 22:42
28F:→ KangSuat: 是哪一个 11/22 22:42
29F:推 qsasha: 我发现我推文有打错,口才==>>口水才对~~ 11/22 23:09
30F:→ KangSuat: 後来又找到口才讲tshui3-sui2、tshui3-tsui2的都有 11/23 01:11
32F:→ KangSuat: 看样子口水读「tshui3-tsui2」早就被前人使用了XD 11/23 01:28
33F:推 s93015a: 原来是『横直』。阮阿嬷(高雄)拢念做huan7-tit8, 11/23 13:14
34F:→ s93015a: 害我到今才知影是这两字 11/23 13:14
35F:推 Sinchiest: 伤口 很多人也直接翻, 应该是 khang-tshui3孔嘴 才对 11/23 22:07
36F:→ KangSuat: 除了常用的khang-tshui3,偶尔会使用tshenn-siong(生伤) 11/23 22:20
37F:推 s93015a: 空喙 11/23 23:34