作者lady012266 (学测就是要上成大啊)
看板TW-language
标题[请教] 委托金与回扣的台语
时间Sun Nov 1 11:06:38 2015
我们英文老师在教commission时,
说台语的委托金就是从这字来的,
抠咪ㄒㄩㄥˋ,
但回到家问我妈(彰化人),
她说委托金要念ㄨ一 ㄊㄡˇ ㄍㄧㄣm,
抠咪ㄒㄩㄥˋ是回扣的意思,
请问到底哪个是对的呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 117.19.16.206
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1446347200.A.EA0.html
1F:推 griff: commission伫台语内底已经是有回扣的意思 较负面的感觉 11/01 13:33
2F:→ griff: 你的委托金若是光明正大的、合法的,就无适合用commission 11/01 13:35
3F:→ griff: 以上是我的看法。 11/01 13:35
4F:→ lady012266: 了改 想说阮阿母平常时只说台湾话 不会错吧! 11/01 16:11
5F:推 luuva: 也不一定比较负面 只是台语的commission比较偏向房屋仲介费 11/01 18:32
6F:→ luuva: 那样 是从赚得的钱里面扣出来的 11/01 18:33
7F:→ luuva: 「委托金」字面上比较像是额外给的一笔钱 11/01 18:34
8F:→ luuva: (这是我个人感觉) 11/01 18:36