作者sitifan ()
看板TW-language
标题学科领域的台语
时间Sat Sep 19 12:02:06 2015
以往国人学英语,从初学到高阶都以一般英文(English for General Purposes)为主。
在中小学里,除英文课本外,其他课本都是中文,所以学生连自然、数学、社会等学科的
常见词汇都不知道英文怎麽讲,即使通过考试,在实际应用上,特别是从事翻译时,因为
学科领域(Content Area)词汇贫乏,往往会有力不从心,捉襟见肘之憾。因此有必要多
研读Content Area Reading 与专业英语(English for Specific Purposes)教材来充实
英文能力,才能在职场上有竞争力。
近年来国内的研究及教学实验也发现,无论大学与高职学生都认为ESP与他们专业领域较
有关联,对就业也会更有帮助。
──师大翻译研究所助理教授 苏正隆老师 2015.9.10
其实,就算台语很流利的人,也常常不知道自然、数学、社会等学科的常见词汇
台语怎麽说。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.45.133.185
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1442635331.A.AEC.html
1F:推 s93015a: 我目前的作法是已有汉字翻译的词汇就直接采用该汉字的文 09/19 12:24
2F:→ s93015a: 读音 09/19 12:24
3F:推 Chengheong: 可是很多人根本不会文读音 09/19 12:41
4F:→ Chengheong: 叛poan7乱,军舰lam7,自述sut8 09/19 12:43
5F:推 edoyasuhiko: 隔壁就有得参考 : 粤语 09/19 14:21
6F:→ edoyasuhiko: 上从天文下至地理 外太空到内子宫哪一个无法用粤语? 09/19 14:21
7F:→ edoyasuhiko: 所以台语就比照办理即可 09/19 14:22
8F:推 Chengheong: 粤语是港澳学校的教学用语,所以学生看到汉字就读粤语 09/19 15:37
9F:→ Chengheong: 台湾的学生看到汉字,只晓得华语音,不知道台语音 09/19 15:37
10F:推 bewealthy: 这些学科名称在南岛语和手语中也不易表达 09/19 17:27
11F:→ bewealthy: 以汉人社会来说,这些学科名称对闽南语和客语都不是大 09/19 17:28
12F:→ bewealthy: 问题 09/19 17:28
13F:→ bewealthy: 更正:华人社会 09/19 17:29
14F:→ bewealthy: 自然、社会 在闽、客两语使用频率很高(闽南语:tsu7-ji 09/19 17:30
15F:→ bewealthy: en5;四县客语;cii ienˇ)怎麽会不知道? 09/19 17:31
16F:推 dawnny: 杨维哲他用台语教授数学过 应该会翻专有名词吧 09/21 17:02
17F:推 tiuseensii: 别说专业名词,常见生物称谓都快失传了 09/22 14:20
18F:→ saram: 很多科学汉词来自日本.用个人本土读法直接念就行. 09/25 15:44
19F:推 oddy98: Ch大说的是重点,很多人连单一的「字」 09/27 19:22
20F:→ oddy98: 都不会念,更何况是凑在一起变成一个词。 09/27 19:23