作者Lhanas (穷奇太子)
看板TW-language
标题Re: [语音] nau2-chin3-tong7
时间Wed Aug 12 23:17:09 2015
※ 引述《huangweirong ()》之铭言:
: 胃下垂的胃是读本调,为sim2-mih脑震荡的脑kan2-na2是读变调?
我推测这个问题可能跟「词汇化」(lexicalization) 有关。
Givon (1971) 曾说过「今日的词法曾是昨日的句法」。
就历时观点而言,汉语的复合词 (compound word)
基本上都是由句法上的词组 (phrase) 词汇化而来。
「胃下垂」、「脑震荡」这两个词原本都是主谓结构的词组,
则依台语变调辖域 (tone-sandhi domain) 的规律 (Chen 1986):
非附加语 (non-adjunct) 的最大投射词组右界,形成变调辖域的右界。
主语在台语中便会独自形成一个变调辖域,
因此这两个词组的变调辖域应该是:
(胃)(下垂)
(脑)(震荡)
而依台语的变调规律:一个变调辖域中,除右端音节以外,其余音节发生变调,
因此这样的变调辖域划分将导致主语「胃」跟「脑」维持本调。
透过对几个老年人的调查,以及原文中的推文,证实「脑」的确是有读本调的情况。
但就原文来看,原 PO 读「脑震荡」时的「脑」似乎是发生变调的,
而且我身边也有友人表示,确实听过不少该词中「脑」读变调的情形,
这可能是该词组已经发生词汇化所致。
也就是从原本「主语 + 谓语」的词组结构,凝聚成一个复合词。
根据「词汇完形假设」(Lexical Integrity Hypothesis),
词 (word) 在句法上是一个无法分割的整体,
一个句法规律无从透视其内部结构的单位。
因此词汇化後的主谓复合词,在句法上就只能投射成一个词组,
则根据上面所述的变调辖域规律,也只能形成一个辖域:
(脑震荡)
在这种情况下,「脑」不再是辖域右端的音节,便也不会维持本调了。
可能原 PO 会好奇,
那「胃下垂」为何没有词汇化
(先假设真的都没人把「胃」变调的话),
答案是,词汇化就跟所有历时的语言变迁现象一样,在不同词汇中是不等速的。
这边举一个上海话的例子:
主谓结构 动宾结构
a)
(天)(恘) (散)(心)
b)
(天)(好) ~
(天好) (唱)(歌) ~
(唱歌)
c)
(地震) (散心)
上海话也是依变调辖域决定变调位置的语言,
只是其辖域比台语小,
句法上「动词 + 宾语」的动词组通常会形成两个辖域 (台语的话只会有一个),
所以这里一并列入讨论。
例中可以发现一样是主谓/动宾结构,
有些已经完全词汇化,因此整个形成一个变调辖域,如 (c),
有些则仍然是两个词构成的词组,因此形成两个变调辖域,如 (a)。
有些则在词汇化的过程中,因此有变异 (variation),如 (b)。
以上是基於词汇化的假设所提出的解释,
但我自己想到了一个推翻的反例:表示烦恼、困扰义的「头疼」。
在台语中,这个意思的「头疼」在句法上明显已经词汇化了,
证据是要表示这个意思时,程度副词是修饰整个「头疼」,如下面的 (b) ,
而不是插入其中,只修饰「疼」,如 (a):
a) [头] [足[疼]]
b) [足[头疼]]
这就像华语词汇化的复合词「肉麻」无法从中插入「很」修饰「麻」一样。
可是在变调上却无法看出「头疼」是一个词。
因为如果「头疼」是一个词,
它只能形成一个辖域:
(头疼),在此情况下,「头」应该变调。
比较在一样结构中词汇化的「足喙焦」,「喙」是变调的。
但就我的语感以及印象来看,「足头疼」的「头」似乎是不变调的。
从而成为一个反例。
对此,我唯一能在不推翻词汇化假设的前提下提出的解释是,
这是来自华语的用法,
所以台语者尽管在句法上照搬,
但心理上仍视之为词组。
也许板友们还有更好的解释,
可以一起讨论。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 203.70.89.217
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1439392632.A.EB7.html
1F:推 Asvaghosa: 08/12 23:22
2F:推 s93015a: 推观念说明 08/13 02:28
3F:推 KangSuat: 推 08/13 05:32
4F:推 paulmcy1216: 推 08/13 21:00
5F:推 huangweirong: 08/13 21:56
6F:推 ngiiong: 08/14 09:52